Catalog Search
 
Advanced Search

My shopping cart cart icon
Your cart is empty

My wish list wishlist icon
Your wish list is empty



Last update:
5 September 2010

© John Benjamins
Home

Article details

Defective adjectival inflection in non-native German: Prosodic transfer or missing surface inflection?

Carol Jaensch, University of Essex

Two recent hypotheses which support the theory of full access to Universal Grammar have been proposed in order to account for variant data supplied by L2 learners. The Prosodic Transfer Hypothesis (Goad, White & Steele 2003) suggests that non-target-like behaviour by L2 learners is partially due to the differences in prosody between the L1 and L2 and the ensuing prosodic constraints; whilst the Missing Surface Inflection Hypothesis (Prévost & White 2000) proposes that problems are due to the learners’ variability in mapping abstract syntactic features onto morphological forms. This paper discusses a study of Japanese native speakers acquiring L3 German adjectival inflection in light of these two hypotheses. Data are provided from a written gap-filling task and from two oral production tasks. The results indicate stronger support for the MSIH.

DOI: 10.1075/eurosla.8.14jae

In: Roberts, Leah, Florence Myles and Annabelle David (eds.), EUROSLA Yearbook: Volume 8 (2008). 2008. 311 pp. (pp. 259–286)