Catalog Search
 
Advanced Search

My shopping cart cart icon
Your cart is empty

My wish list wishlist icon
Your wish list is empty



Last update:
9 February 2010

© John Benjamins
Home

Bilingual Couples Talk

The discursive construction of hybridity

Cover image
Ingrid Piller
University of Sydney

2002. xii, 315 pp.
Publishing status: Available

HardboundIn stock
978 90 272 4136 8 / EUR 115.00
978 1 58811 287 3 / USD 173.00
Add to shopping cart

e-BookAvailable from e-book platforms
978 90 272 9686 3 / EUR 115.00 / USD 173.00
Ordering information

Add to wish list

This sociolinguistic study of the linguistic practices of bilingual couples describes the conditions, processes and results of private language contact. It is based on a unique corpus of more than 20 hours of private conversations between partners in bilingual marriages. Adding to its breadth of coverage, these private conversations are supplemented with larger public discourses about international couplehood. The volume thus offers a corpus-driven investigation of the ways in which ideologies of gender, nationality and immigration mediate linguistic performances in private cross-cultural communication. The author embraces social-constructionist, feminist and postmodern approaches to second language learning, multilingualism and cross-cultural communication. In contrast to other titles in the field which have focused almost exclusively on the socialization of bilingual children, this book explores what it means to one's sense of self to become socialized into a second language and culture as a late bilingual.


Table of contents

Acknowledgements
vii
Transcription
ix
1. Researching bilingual couple talk: A discourse-analytic approach to language contact
1–18
2. What we know: Bilingual couples in linguistic research
19–35
3. “It needs to be natural”: Building a corpus
37–57
4. The couples
59–73
5. “I speak English very well”: Linguistic backgrounds
75–131
6. “We speak bilingually”: Language choice
133–181
7. “We are citizens of the world”: Identity and cross-cultural couplehood
183–219
8. “Talk is essential”: Doing couplehood
221–243
9. “The doors of Europe will be open to them”: Private language planning
245–264
10. “I’m a hybrid”: Hybrid identities, multiple discourses
265–276
Notes
277–279
References
281–300
Couples index
301–302
Name and subject index
303–314


The book is well-written and accessible to a wide range of audiences. It is an important contribution to the study of bilingualism and of couples talk specifically, but also, more generally, to the study of second language acquisition and language and identity. In this book, the author manages to design a viable methodology without essentializing the complexity of the sociolinguistic situation in which the couples live. One important way the author achieves this is through the inclusion of the voices of
the participants themselves, and another is through use of an eclectic mix of data collection procedures and approaches to data analysis.
Holly R. Cashman, Arizona State University on Linguist List Vol-14-176, 2003

Piller's book is written in a refreshingly lucid, lively, and engaging way. It not only makes a very significant contribution to the study of multilingualism an identities, but it also shows that an academic treatise can be fun to read.
Michael Cllyne in Language 80(1), 2003

Piller presents an account of linguistic choices and identities which is both stimulating and thorough, and her challenge to oversimplified views on cross-cultural couplehood and their language behaviour should be considered a major contribution for further research.
Monika S. Schmid in The International Journal on Bilingual Education and Bilingualism Vol.8:1, 2005