Catalog Search
 
Advanced Search

My shopping cart cart icon
Your cart is empty

My wish list wishlist icon
Your wish list is empty



Last update:
9 February 2010

© John Benjamins
Home

Missionary Linguistics II / Lingüística misionera II

Orthography and Phonology

Selected papers from the Second International Conference on Missionary Linguistics, São Paulo, 10–13 March 2004

Edited by Otto Zwartjes and Cristina Altman
University of Oslo & University of Amsterdam / University of São Paulo

2005. vi, 292 pp.
Publishing status: Available

HardboundIn stock
978 90 272 4600 4 / EUR 115.00 / USD 173.00
Add to shopping cart

Add to wish list

This is the second volume to be dedicated to the pioneering linguistic work produced by the religious missionaries who, within the scope of the European colonial enterprises along the period 1550–1850, described dozens of autochthonous languages, many of which are only known today thanks to their endeavours. The twelve papers joint in the present volume — which dedicated special attention to the orthographical and phonological dimension of their work — provide a comprehensive picture of the descriptive problems faced by these linguists avant la lettre, notably: the difficulties faced before the less familiar features of these languages, such as vowel quantity, accentuation, tonality, nasalization, glottalization, ‘gutturalization’; the building of (re)definitions and the creation of a new metalanguage, like ‘saltillo’, ‘guturaciones’, etc.; The book elucidates the creativity and innovations proposed by individual missionaries and the instructive and pedagogical dimension of their work.


Table of contents

Introduction and Acknowledgements
1
Part I. New Spain/ Nueva España
Phonological Description in New Spain
Thomas C. Smith-Stark
3
Tarascan Orthography in the 16th Century: The Franciscan Sources of Inspiration and their Analysis
Cristina Monzón
65
La representación escritural del maya de Yucatán desde la época prehispánica hasta la colonia: proyecciones hacia el siglo XXI
Ramón Arzápalo Marín
89
Traducción, préstamos y teoría del lenguaje: La práctica transcultural de los lingüistas misioneros en el México del siglo XVI
Klaus Zimmermann
107
Part II. South America/ América del Sur
Fonología y ortografía de las lenguas indígenas de América del Sur a la luz de los primeros misioneros gramáticos
Julio Calvo Pérez
137
How Was Mochica Being Pronounced?
Even Hovdhaugen
171
Cholón Sounds Reconstructed: A symbol analysis
Astrid Alexander-Bakkerus
181
Arte de gramática da língua mais usada na costa do Brasil: A criterion for evaluation
Yonne de Freitas Leite
191
Part III. Asia
The Adaptation of the European Polyglot Dictionary of Calepino in Japan: Dictionarium Latino Lusitanicum, ac Iaponicum (1595)
Emi Kishimoto
205
Las ligaturas en las gramáticas misioneras filipinas del siglo XVIII
Emilio Ridruejo
225
Análisis del Arte de la lengua Pangasinán (1690) de Fray Andrés López
Joaqun Sueiro Justel
247
Phonetic Spellings in Historical Context vs Idiolect: Two Japanese grammars by João Rodriguez Tçûzu and his holograph documents
Masayuki Toyoshima
273
Addresses of Contributors / Direcciones de autores
281
Index of Biographical Names / Índice de nombres biográficos
283
Index of Grammatical (and linguistic) Terms/Índice de términos gramaticales (y lingüísticos
287


[...] abre nuevos horizontes a la investigación, en tanto que plantea cuestiones que merecen ser más estudiadas. Se trata, en definitiva, de un volumen que pone nuevamente de manifiesto la vitalidad de este campo de los estudios historiográficos.
Miguel Ángel Esparza Torres, Universidad Rey Juan Carlos, in Historiographia Linguistica Vol. 33:3 (2006)

Los diferentes autores que contribuyen dos volúmenes [SiHoLS 106 & 109] muestran que la lingüística misionera no sólo es original e innovadora, sino que puede ser de utilidad para futuros estudios tipológicos y comparativos.
Claudia Parodi, University of California, Los Angeles, in Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, Vol. VI, N° 2 (12) - 2008

Os trabalhos reunidos na obra proporcionam uma boa visão da área da Historiografia da Lingüística Missionária, campo que busca reconstruir e mapear as diferentes soluções descritivas engendradas no contexto da gramaticização de línguas não-européias que se tornaram conhecidas a partir da Renascença. Esse contexto, em função das dificuldades que impôs aos descritores, foi especialmente propício à criatividade e à inovação, e por isso merece ser investigado.
Luciana Gimenes, UNICID, São Paulo, Brazil, in Revista do GEL, Vol. 4, 2007