Linguisticæ Investigationes 22 (1999)


© John Benjamins Publishing Company

Présentation

Max Silberztein (pp. 3–29)
Les graphes INTEX

Recherches Linguistiques

Catherine Domingues (pp. 33–57)
Traitement de la coordination à l’intérieur des groupes nominaux

Mylène Garrigues (pp. 59–69)
Nouvelles concordances pour l’enseignement des langues

Maurice Gross (pp. 71–122)
Lemmatization of compound tenses in English

Jacques Labelle (pp. 123–133)
Linguistique comparée, dictionnaires électroniques et INTEX

Lidia Martino (pp. 135–142)
Le lexique du film La Haine: Analyse automatique avec le systeme INTEX

Morris Salkoff (pp. 143–154)
A study of ambiguity using INTEX

Dieter Seelbach (pp. 155–172)
Vers une structuration de dictionnaires servant à la Tao

Agnès Tutin (pp. 173–189)
INTEX pour l’annotation semi-automatique d’un corpus d’anaphores

Simonetta Vietri (pp. 191–210)
The automatic recognition of Prep C sequences in Italian

Développement de Ressources Linguistiques

Xavier Blanco et Dolors Català (pp. 213–232)
Quelques remarques sur un dictionnaire électronique d’adverbes composés en espagnol

Anne Dister (pp. 233–247)
Développer des grammaires locales de levée d’ambiguïtés pour INTEX

Maurice Gross (pp. 249–262)
Nouvelles applications des graphes d’automates finis à la description linguistique

Elisabete Marques Ranchhod (pp. 263–277)
Ressources linguistiques du portugais implémentées sous INTEX

Denis Maurel et Odile Piton (pp. 279–289)
Un dictionnaire de noms propres pour INTEX: Les noms propres géographiques

Katia Zellagui (pp. 291–307)
Normalisation des textes anglais

Développement d’Applications

Agata Chrobot (pp. 311–325)
Fonctionnalités INTEX dans l’outil d’aide à la traduction: LexPro CD Databank

Cédrick Fairon (pp. 327–340)
GlossaNet: Parsing a web site as a corpus

Éric Laporte et Anne Monceaux (pp. 341–367)
Elimination of lexical ambiguities by grammars: The ELAG system

Frédéric Meunier, Antonio Balvet et Thierry Poibeau (pp. 369–381)
Projet CORAIL

Pierre Zweigenbaum (pp. 383–395)
Des lexiques pour la terminologie médicale

Nouvelles Fonctionnalités

Nathalie Friburger et Max Silberztein (pp. 399–412)
Le débogueur de grammaires sous INTEX

Cristina Mota (pp. 413–423)
Enhancing the INTEX morphological parser with lexical constraints

Max Silberztein (pp. 425–449)
Traitement des expressions figées avec INTEX


Linguisticæ Investigationes 22 (1999)


© John Benjamins Publishing Company

Fonctionnalités INTEX dans l’outil d’aide à la traduction: LexPro CD Databank
Agata Chrobot

Nous présentons une application industrielle de certaines fonctionnalités du système de traitement de grands corpus intex dans le domaine d’aide à la traduction. Il s’agit du logiciel LexPro CD Databank réalisé et commercialisé par la société lci (Jouy-en-Josas, France) qui est partenaire du ladl.