Publications

Publication details [#1103]

[no author]. 2000. The censorship of translation in fascist Italy. The Translator 6 (1) : 67–86.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Source language
Target language

Abstract

The purpose of this essay is to begin an examination into how the fascist regime reacted to the high number of translations which were being published in Italy; in particular translations from English during a particular period, viz. the 1930s, when Britain was often a political antagonist and Anglo-American culture in general was seen by the regime as a harmful and decadent influence on the Italian people. The article focuses on non-periodical publications: this means that the figures given do not take into account, for example, the many translations which were published in literary journals.
Source : Based on abstract in journal