Chapter 11
Multilingual practices in Middle English documents
Article outline
- 11.1Introduction
- 11.2A framework for describing multilingual patterns in manuscript texts
- 11.2.1Spoken and written multilingualism
- 11.2.2Conceptualising multilingual patterns: From switches to events
- 11.2.3Classifying multilingual events in written texts
- Linguistic mixing types
- Units of analysis: Syntactic, textual and visual structure
- Visual marking
- Language – content relationships
- Level of predictability
- 11.4The material for the present study
- 11.5Presentation of findings
- 11.5.1The distribution of multilingual events in the English texts
- 11.5.2The mixed-code texts
- 11.5.3Multilingual events in the English texts: Structure and visual marking
- 11.5.4The functions and information content of multilingual events
- 11.5.5The predictability of Latin elements
- 11.6Conclusions
-
Notes
Cited by (1)
Cited by one other publication
Marcus, Imogen
2022.
A Comparative Investigation of Anaphoric Reference Devices in Anglo-Norman and Middle English Personal Letters.
Studia Anglica Posnaniensia 57:1
► pp. 225 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.