The Changing Scene in World Languages
Issues and challenges
Editor
The 1997 ATA volume brings together articles on translation practice into the 21st century. Contributions deal with the Information Age, multilingualism in Europe, English as a Lingua Franca, Terminology standardization, translating for the media, and new directions in translator training. A comprehensive bibliography of dissertations makes this a useful reference tool.
[American Translators Association Scholarly Monograph Series, IX] 1997. 160 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Editor’s Preface to The changing scene of world languages: issues and challengesMarian B. Labrum | p. 1
-
ValedictionMarilyn Gaddis Rose | p. 5
-
Section 1: Wher we have been and wher we are gooing
-
Translation in the information ageEugene A. Nida | p. 9
-
Implications of multilingualism in the european Union: translator training in SpainRoberto Mayoral Asensio and Dorothy Kelly | p. 119
-
Spanish Film translation: ideology, censorship, and the supremacy of the National LanguageMaría del Camino Gutiérrez Lanza | p. 35
-
Section 2: theoretical and conceptual perspectives
-
Standardization and interference in terminlogyM. Teresa Cabré Castellví | p. 49
-
Translating AusbausprachenOscar Diaz Fouces | p. 65
-
Issues today, challenges tomorrow: translation and english as the international Lingua FrancaCay Dollerup | p. 83
-
Section 3: Interaction and Development
-
Strawberry flowers in the realm of chocolate: the training of literary translatorsPeter Bush | p. 109
-
Disability issues intranslation/interpretationJulie F. Smart and David W. Smart | p. 119
-
Bibliography of dissertations about translation topics (1973–1996)Daryl R. Hague | p. 131
-
Contributors | p. 139
-
Corporate members | p. 141
-
Institutional members | p. 149
-
ATA officers and board of directors, 1997 | p. 151
-
Recipients of the Alexander Gode Medal | p. 151
-
Index | p. 153
Cited by (3)
Cited by three other publications
Kopczyńska, Magdalena
Tan, Zaixi
Kelly, Dorothy, Marie-Louise Nobs, Dolores Sanchez & Catherine Way
2006. Reflections on Directionality in Translator Training. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 4:1 ► pp. 57 ff.
This list is based on CrossRef data as of 14 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Subjects
Translation & Interpreting Studies
Main BIC Subject
CFP: Translation & interpretation
Main BISAC Subject
LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting