Rendition of non-verbal acoustic elements for film audiences with hearing impairments
The issue of media accessibility for d/Deaf and hard of hearing (DHH) viewers holds particular importance in
advanced societies, leading to exponential growth in research within the field of subtitling for the d/Deaf and hard of hearing
(SDH). However, limited research has been conducted on media accessibility, especially SDH, resulting in a relatively brief
history of SDH and its quality within Iran. This research aims to determine how non-verbal acoustic elements have been rendered in
subtitle versions of films intended for DHH audiences. Five drama feature films were purposefully selected from the Filimo
platform, the largest video-on-demand (VOD) service in Iran. The study reveals that various strategies were employed in the SDH
versions of the films, and inconsistencies were identified in the presentation methods throughout the films. However, some
strategies conforming to international SDH conventions were identified within the SDH versions of the films. The study underscores
the necessity for further research in this field to enhance the professional standards for producing appropriate SDH in Iran.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 2.1Media accessibility
- 2.2SDH-based accessibility
- 2.3Non-verbal acoustic elements
- 2.3.1Character identification
- 2.3.2Paralinguistic features
- 2.3.3Description of sounds and music
- 2.4Empirical research
- 3.Method
- 4.Results
- 4.1No date, No signature (2017)
- 4.2Swear (2019)
- 4.3Castle of dreams (2019)
- 4.4Rage and pandemonium (2015)
- 4.5About elly (2009)
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
-
Referencias
-
Filmography