Babel

Volume 53, Issue 4 (2007)

2007.  107 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Articles
E-Learning for interpreting
María J. Blasco Mayor and Amparo Jiménez Ivars
292–302
Das Lehren und Lernen einer zweiten und/oder weiteren Fremdsprache in der Übersetzer- und Dolmetscherausbildung
Ruth Burbat und Julia Möller Runge
303–320
Wortspielkomplexe in der Comic-Serie Asterix
Heidi Zojer
321–344
Translation principles and language styles of three Chinese Bibles compared: Illustration by the changing use of Chinese third-person pronouns
Clara Chan Ho Yan
345–362
Reference in English-Arabic translation
Martin Ehrensvärd
363–371
Traduction littéraire – Literary Translation Collection UNESCO d'oeuvres représentatives – UNESCO collection of representative works
Dégre zéro syntaxique et la traduction
Victor C. Ariole
372–384
La vie de la FIT – The life of FIT
386–388
Conseil de la FIT 2005-2008 / FIT Council 2005-2008
386
Comités et leurs présidents / Committees and their chairpersons
387
XVIII World Congress of FIT
388
Informations bibliographiques et lexicographiques – Bibliographical and lexicographical information
Şebnem Susam-Sarajeva. Theories on the Move: Translation's Role in the Travels of Literary Theories
Reviewed by Hisham A. Jawad
389–391
Cited by

Cited by 1 other publications

Hodge, Gabrielle & Della Goswell
2023. Deaf signing diversity and signed language translations. Applied Linguistics Review 14:5  pp. 1045 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies

Main BIC Subject

CFP: Translation & interpretation

Main BISAC Subject

LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting