Mobile Menu
New
Books
Forthcoming titles
New in paperback
New titles by subject
December 2024
November 2024
October 2024
September 2024
Book Series
Journals & Yearbooks
New serials
Latest issues
Currently in production
Catalog
Books
Active series
Other series
Collections
Open-access books
Text books & Course books
Dictionaries & Reference
By JB editor
Journals & Yearbooks
Active serials
Other
By JB editor
Software
Browse by person
Browse by subject
Advanced Search
Downloadable lists
Printed catalogs
E-book collections
Online Resources
Customer Services
Contact
Amsterdam (Main office)
Philadelphia (North American office)
Book Orders
General
US, Canada & Mexico
E-books
Examination & Desk Copies
Journal Subscriptions
General information
Access to the electronic edition
Terms of Use
Journal collections
Journal mutations
Rights & Permissions
Mailing List
E-newsletter
Book Gazette
For Authors
Proposals for Books
Proposals for Book Series
Proposals for Journals
Submissions to Journals
Editorial Manager
Ethics Statement
Kudos
Open Access Policy
Rights Policy
For Librarians
Evidence-Based Acquisition
E-book Collections
Journal Collections
Open Access information
Journal mutations
Part of
Towards an Atlas of the History of Interpreting: Voices from around the world
Edited by Lucía Ruiz Rosendo and Jesús Baigorri-Jalón
[
Benjamins Translation Library
159] 2023
► pp.
306
–
308
Subject index
A
adalid(es)
(mediator)
92, 118
Afghanistan War
270
Agency
3, 14, 15, 17, 19, 47, 73, 74, 120, 122, 124, 130, 132, 194, 197, 198, 199, 232, 238, 239, 245, 246, 247, 260, 289, 291
alárabe
93
alfaqueque(s)
(captive rescuers)
81, 83, 85–88, 92, 113, 116
allied war effort against Japan
163
ambassador(s)
88, 103–104, 107–108, 119, 158, 215, 222, 234, 278, 282
Anglican missionaries
55
anti-hero
19, 238–240, 242, 245, 247, 249, 250, 254, 260, 261, 262, 289
apprenticeship (dragomans)
214, 218, 220, 223
archival practices
235
archival traces
212, 222, 227, 234
archives
5–6, 14, 69, 79, 126, 134, 139–140, 168–170, 175, 192, 222, 269, 285, 294, 297
artifactuality
see also
textual objects
226
asylum
19, 277, 282, 284
asylum seeker
282, 283
atlas
1, 4, 7, 10, 14–15, 20, 22, 288–289, 292
autobiographical subjectivity
238, 239, 245, 250
autobiography
166, 240, 245
avvisi
213, 228
azenegues
92, 100
B
bailate, Venetian
see also
bailo
18–19, 212–214, 217–219, 221–228, 230–231, 233–235
bailo
213, 217, 221–223, 235
bible
12, 146, 150–151, 198, 210
bible translation
146
border(s) / borderland(s)
13, 17, 22, 50–51, 54–55, 57–58, 60, 77–79, 87, 92, 122, 141, 172–173, 175, 179, 182, 219, 226, 230, 234, 295
Buddhism
148
C
cacique
(Indigenous lord)
29, 32, 39–41, 46, 51, 55, 57, 59, 61–67, 69–72, 79
camp guards
172
camps
162, 166, 174, 238, 239, 247–249, 253, 255, 257, 258–262, 283
captives
57, 85–87, 89, 93, 96
cartography
1, 5, 7–10, 14, 142
Christian missions
193, 197
circulation(s)
vi, 18, 82, 212, 214, 223, 225, 228–234, 236–237
class
127, 170–172, 215, 220, 228, 259
colonial governments
195
communicative circuits
228, 233–234
community of practice
235
concentration camp
238, 239, 247, 249, 250, 251, 252, 255, 256, 257, 259, 260, 261.
controlled publicity
224, 228, 231
Convention of Kanagawa (Japan-US Treaty of Peace and Amity)
150
cultural awareness
269
cultural entanglement
199
D
defender of the Indians (
defensor de indios
)
26–27, 32, 34–37, 39, 49, 296
degredado(s)
(convicts sent overseas)
94, 96, 109, 111
diplomatic legation(s)
215
diplomatic mission(s)
25, 215, 217
dispatch(es)
222, 228, 231
dragoman(s)
12, 14–16, 18–19, 23, 117–118, 212–237, 290, 297
dragomanate
18, 213, 220, 222, 229, 231, 290
dynasty(ies)
81, 214, 217–220, 225, 229
E
embassy
99, 102, 104, 107–108, 115, 153, 157, 174, 215, 218, 233, 277
emissary(ies)
102, 122, 124
emotion(s)
232, 251–252, 292
endogamy
219–220
ethical issues
3, 16 (implications), 132, 241, 292
F
fidelity (interpreters)
29, 35, 40–41
fixer
33
Florentine Codex
146
G
gender
15, 58, 210, 257, 259, 262, 264, 288–289
general interpreter(s) (Americas)
25–28, 31–32, 36–37, 41, 44–46
geography
1, 7–9, 20, 24, 85, 133, 183, 289, 298
gift(s) (presents)
26, 99, 102, 215, 219, 223, 229, 237
globalisation
15, 82, 117, 144, 293, 298
governing masculinities
227, 236, 290
governmentality
19, 212, 214
G
Great Kanto Earthquake
164
Guild
220
gunzoku
(Japanese): noncombatant paramilitary personnel
172, 173, 182
H
habitus
19, 212, 214–215
histoire croisée
15, 24
historical turn
1, 4
homosociality
223, 227
household
69, 110, 134, 215, 219, 221–225, 232–234, 236
I
icons, Greek
226–227, 237
immigration
19, 271, 281–283
in-betweenness
215
informant(s)
17, 33, 67, 85–86, 129–132, 136, 145, 147, 154, 162, 166–167, 225, 273
integration
277
intellectual sovereignty
200
intelligence officers
156, 163
internment camps
162, 166
interpreter heroes
28
interpreter invisibility
269
intimidation protection scheme
276
J
Japanese interpreters
16, 162–164, 167, 173, 190, 191
Japanese translators
152, 158
Jesuit(s)
8, 49, 64, 77, 106–107, 146–149, 168, 170, 219, 236, 298
Jew(s)
85, 88–89, 96–97, 108–109, 113, 210, 253
Johore Bahru; the Police Training School
183, 184
K
Kempeitai
(Japanese): military police corps
176, 177, 179, 181
Kinabalu Guerrillas
182
kinship/ping
14, 58, 63, 66, 214–215, 217, 219, 221, 223, 229, 233, 235
L
ladino
(bilingual Indian)
32, 44, 49
lançado(s)
(Portuguese left behind in Africa who learned local languages)
81, 83, 96–97, 107, 111–113
language arbitration board (Tokyo Trial)
161
language instructors
154
language learning
148, 151, 258
language/linguistic intermediary(ies)
13, 15, 18, 26, 34–35, 52, 79, 81, 86, 93–94, 96, 111, 113, 117, 120–121, 124, 134–135, 142, 193–194, 196–197, 233–234, 257, 291, 294–295
lengua
(literally “tongue”, for interpreter, in Spanish)
36–37, 49–50, 86
lenguaraz
(plural
lenguaraces
) (interpreter(s), in Spanish)
55, 57, 59–60, 63–65, 69–70, 72, 74, 79
letter(s)
4, 29–30, 33–34, 43–47, 64–66, 73, 78, 86–89, 91, 98, 100, 112, 119, 136–137, 150, 156, 163–167, 169, 199, 213, 219, 222, 227–228, 270, 272, 277–279, 284, 286–287, 296
lingua franca/ linguae francae
83, 97, 113, 249, 291–292
língua(s)
(literally “tongue(s)”, for interpreter(s), in Portuguese)
36, 85, 89–90, 97–98, 101, 104, 117
longue durée
10–11, 291
loyalty (interpreters’)
14, 18, 62, 65, 212, 214, 219–220, 230, 270, 279
Lutheran missionaries
158
M
machine translation
2
Mapuche (people)
16, 51, 53–67, 69–70, 72–75, 77–80, 291, 298
media flows
214
mediation
5, 17, 25, 28, 32, 37–38, 41–43, 46–48, 51, 54, 58–60, 63–67, 69, 76, 78–79, 81, 83, 85, 88, 92, 108, 113, 120, 122, 136, 138–139, 142, 196, 200, 208, 212, 214–215, 221–222, 226, 233–235, 249, 251, 257–259, 261, 269, 273, 281, 296–298
memoirs (by interpreters)
vi, 5, 14, 19, 21, 238–242, 244–247, 250–252, 254, 259, 262–263, 265–266, 289, 296
methodist missionaries
155
military interpreters
18–19, 126, 143, 166, 171–174, 178–180, 185, 187–189, 248, 270, 274.
missionaries
v, 8, 17–18, 53–56, 59, 64, 69–70, 72, 77, 98, 100, 102, 104–107, 118, 123, 145–155, 157–158, 161, 163–164, 166–170, 193–205, 207–211, 289
missionary children
145, 155, 157, 163
missionary-connected wartime linguists
165, 166
Moslem(s)/Muslim(s)
v, 17, 81–83, 86, 89, 91, 112, 114, 120–122, 124, 126, 128–129, 133–139, 142–143, 280, 297
multilingualism
200
N
nahuatlato(s)
(interpreter(s))
34, 48, 52, 116
Nisei
linguists
158, 159, 161, 162, 166.
O
oath
220, 226, 231
occupation of Japan (1945-1952)
17, 145, 152, 157, 164, 166.
official interpreter(s)
69, 81, 83, 88–89, 113, 134–135, 151
oral testimony
226
orality
29, 200
P
Pacific War (1941-1945)
17, 145, 147, 148, 149, 152, 154, 166, 172, 185
parlamento(s)
(Hispano-Mapuche)
54–55, 59, 61–65, 69–70, 78, 80, 291
patronage
63, 212, 214, 217–219, 222–223, 235
Pearl Harbor attack
153, 158, 162, 163, 172.
personal interpreter
25, 32–33, 40, 44, 46–47
petition(s)
37, 42, 45, 134, 213, 217, 221, 227–228, 231
Portuguese expansion (1415-1600)
17, 81, 83, 114
postcolonialism
146
POW: prisoners of war
247
power relations
3, 28, 48, 53, 76, 121, 139, 232, 288, 293
Presbyterian missionaries
155
R
records (historical)
3, 5–6, 13, 17, 26–29, 39, 58, 66, 68–69, 74, 76, 88–90, 94, 96, 114, 126, 129–130, 133–134, 138, 164, 168–170, 175–176, 180, 186–187, 189, 192, 203, 215, 217, 222, 234, 241, 268–269, 273, 289
redundancy scheme
282
“reeducation” center for Japanese POWs
163
relocation
275, 276, 282
remote interpreting
2
resistance
181, 193, 194, 197, 198, 199
S
sacramental confessions (through interpreters)
104
scale
8–9, 11, 172, 233, 289
secrecy
18, 104, 212, 214, 226
self-image
238, 239, 242
self-representation
132, 247, 261
serial portraiture
229
signed language
14, 22, 292
silence(s) (historical)
10, 14–15, 132–133, 140, 143–144
slave trade
94–96, 98–100, 125, 132, 291
slave-interpreter(s)
13, 81, 95, 100–101, 111
slave(s)
82–83, 85–86, 92–96, 98–101, 105, 107, 111–114, 125, 132, 224, 246, 290–291
slavery
85, 113, 225, 290
songlines
5, 205.
sources
1, 5–7, 10, 14–17, 20, 22–23, 25–26, 28–29, 46, 55–56, 58, 65, 68, 76, 78, 99, 115–116, 120–121, 123, 131–133, 138, 140–141, 147, 248, 262–263, 269, 285, 289, 292
sovereignty
75, 97, 198, 200, 208, 222, 233, 294
space(s)
4, 6–7, 9–11, 19–20, 23, 25, 29, 33, 35, 54, 58, 60, 68, 73, 80, 122, 124, 142, 167, 177–178, 188, 198, 204, 207–208, 212, 214, 221, 223–224, 227, 231, 235, 240–241, 245–247, 251, 256–257, 262, 268, 271, 278, 292–295
Spanish Civil War
238, 247, 248, 249, 251, 254, 261.
Special Status
282, 283, 284.
spy(ies)
64, 85, 147, 154, 164, 169, 219, 224, 236
statement(s)
26, 28–29, 34, 37–40, 42–43, 45–46, 127, 183, 213, 224, 231–232
subaltern (status) (interpreters)
5, 13, 121–122, 139, 221, 239, 266, 288–290
“Suggestions for Japanese Interpreters Based on Work in the Field” (1943)
154
Superior Commander for the Allied Powers (SCAP)
161
supervisors of
Nisei
linguists
158, 161
T
Taiwanese Christians
167
textual objects
see also
artifactuality
235
Tokyo War Crimes Trial
161
trans-imperial subjects
12, 23, 212, 217, 219, 297
trujaman(es)
(language intermediaries)
93
trust/ing (in interpreters)
3, 14, 16–17, 23, 25, 29, 33–35, 40, 47, 51, 55, 89, 97, 114, 118, 162–163, 166–167, 214, 219, 237, 257, 270
turgimão
(pl.
turgimões
) (interpreter)
88, 97
W
war crime trials
18, 171, 173, 175, 190, 191
War of Crete
213
work stoppage
212, 214, 220, 222, 231