The Critical Link 4
Professionalisation of interpreting in the community
Selected papers from the 4th International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Stockholm, Sweden, 20-23 May 2004
The introducing article explicitly addresses the issue of professionalism and how this has been dealt with in research on interpreting. The following two sections provide examples of recent research, applying various theoretical approaches. Section four reports on the development of current, more or less local standards. Section five raises issues of professional ideology. The final section tells about new training initiatives and programmes. All contributions were selected because of their relevance to the theme of professionalisation of interpreting in the community.
The volume is the fourth in a series, documenting the advance of a whole new empirical and professional field. It is of central interest for all people involved in this development, interpreters, researchers, trainers and others.
Table of Contents
-
Acknowledgements | pp. ix–x
-
Foreword: Interpreting professions, professionalisation and professionalismCecilia Wadensjö | pp. 1–8
-
Critical linking up
-
Critical linking up: Kinship and convergence in interpreting studiesFranz Pöchhacker | pp. 11–23
-
Interpreters on duty in Interaction: Studies of micro dynamics
-
The interpreter in multi-party medical encountersAmalia Amato | pp. 27–38
-
Interpreting in asylum hearings: Issues of saving faceSonja Pöllabauer | pp. 39–52
-
Conversational dynamics as an instructional resource in interpreter-mediated technical settingsBirgit Apfelbaum | pp. 53–63
-
A data driven analysis of telephone interpretingBrett Allen Rosenberg | pp. 65–76
-
Interpreters in the community: Studies of macro dynamics
-
Interpreter-mediated police interviews: Working as a professional teamIsabelle Perez and Christine W.L. Wilson | pp. 79–93
-
Community interpreting in PolandMalgorzata Tryuk | pp. 95–105
-
Alternative futures for a National Institute of Translation: A case study from MalaysiaRoger T. Bell | pp. 107–119
-
The interpreter’s ‘third client’: Interpreters, professionalism and interpreting agenciesUldis Ozolins | pp. 121–131
-
Developing local standards
-
The Swedish system of authorizing interpretersLeena Idh | pp. 135–138
-
Establishment, maintenance and development of a national registerAnn Corsellis, Jan Cambridge, Nicky Glegg and Sarah Robson | pp. 139–150
-
From Aequitas to Aequalitas: Establishing standards in legal interpreting and translation in the European UnionErik Hertog, Ann Corsellis, Kirsten Wolch Rasmussen and Yolanda Vanden Bosch | pp. 151–165
-
The California standards for healthcare interpreters: Ethical principles, protocols and guidance on role and interventionClaudia V. Angelelli, Niels Agger-Gupta, Carola E. Green and Linda Okahara | pp. 167–177
-
Professional ideology: Food for thought
-
Professionalisation of interpreting with the community: Refining the modelGraham H. Turner | pp. 181–192
-
Why bother? Institutionalisation, interpreter decisions and power relationsStephanie Jo Kent | pp. 193–204
-
The interpreter as advocate: Malaysian court interpreting as a case in pointZubaidah Ibrahim | pp. 205–213
-
Professionalisation on interpreters: The case of mental health careAbdelhak Elghezouani | pp. 215–225
-
Professional stocks of interactional knowledge in the interpreter’s professionSatu Leinonen | pp. 227–240
-
Aristotelian ethics and modern professional interpretingPatrick Kermit | pp. 241–249
-
Improving and assessing professional skills: Training initiatives and programmes
-
Formative assessment: Using peer and self-assessment in interpreter trainingYvonne Fowler | pp. 253–262
-
Interpreter internship program: Forging employer and community partnershipsSheila Johnston | pp. 263–271
-
On-line and between the lines: The internet and glossary production for public service interpretersJane Straker | pp. 273–282
-
A bachelor programme in interpreting: An example from the NetherlandsBeppie van den Bogaerde | pp. 283–295
-
From helpers to professionals: Training of community interpreters in SwedenHelge Niska | pp. 297–310
-
Index | pp. 311–314
Cited by
Cited by 23 other publications
This list is based on CrossRef data as of 16 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.