Part of
The Critical Link 4: Professionalisation of interpreting in the community
Edited by Cecilia Wadensjö, Birgitta Englund Dimitrova and Anna-Lena Nilsson
[Benjamins Translation Library 70] 2007
► pp. 297310
Cited by

Cited by 5 other publications

Antonini, Rachele, Letizia Cirillo, Linda Rossato & Ira Torresi
2017. Chapter 1. Introducing NPIT studies. In Non-professional Interpreting and Translation [Benjamins Translation Library, 129],  pp. 2 ff. DOI logo
Englund Dimitrova, Birgitta
2019. Changing Footings on ‘Jacob's ladder’: dealing with sensitive issues in dual-role mediation on a Swedish TV show. Perspectives 27:5  pp. 718 ff. DOI logo
Hale, Sandra & Uldis Ozolins
2014. Monolingual short courses for language-specific accreditation: can they work? A Sydney experience. The Interpreter and Translator Trainer 8:2  pp. 217 ff. DOI logo
Liu, Hongyan & Zhenhui Lei
2023. Ethical issues in online interpreting training. Journal of China Computer-Assisted Language Learning 0:0 DOI logo
Tiselius, Elisabet
2022. Swedish interpreter professions – How legislation and public institutions contribute to creation and disruption of work, remuneration and education. The Translator 28:2  pp. 178 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 7 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.