This paper examines the process of Mandarinization in Singapore, and the effects of this process on the construction of Chinese ethnicity in Singapore. It does this through an analysis of official government speeches, followed by a questionnaire study examining the beliefs and attitudes of Chinese Singaporeans toward three varieties of Mandarin-Chinese, as well as Chinese “dialects” and English. The discourse analysis reveals an underlying assertion of a primordial relationship between Mandarin-Chinese and Chinese ethnicity. This, however, is not reflected in the beliefs of Chinese Singaporeans, who value Mandarin-Chinese for mainly instrumental reasons, and associated with a foreign standard. Chinese ethnicity in Singapore is instead constructed through a combination of Mandarin-Chinese, “dialects” and English. Ultimately, such a discrepancy results from Mandrinization’s dependence on an oversimplified understanding of language and ethnicity in Singapore.
Bokhorst-Heng, Wendy D.1998. “Language planning and management in Singapore.” In English in new cultural contexts: Reflections from Singapore, ed. by Foley, Joseph A., et al., 287–309. Singapore: Oxford University Press.
Bokhorst-Heng, Wendy D.1999. “Singapore’s Speak Mandarin Campaign: Language ideological debates in the imagining of the nation.” In Language ideological debates, ed. by Blommaert, Jan, 235–265. Berlin: Mouton de Gruyter.
Bokhorst-Heng, Wendy D., and Wee, Lionel. 2007. “Language planning in Singapore: On pragmatism, communitarianism and personal names.” Current Issues in Language Planning 8(3): 324–343.
Chen, Ping. 1999. Modern Chinese: history and sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Chiew, Seen Kong. 1995. “The Chinese in Singapore: From colonial times to the present”. In Southeast Asian Chinese: The socio-cultural dimension, Vol. 21, ed. by Suryadinata, Leo, 42–66. Singapore: Marshall Cavendish Academic.
Chua, Catherine Siew Kheng. 2004. “Singapore's literacy policy and its conflicting ideologies.” Current Issues in Language Planning 5(1): 64–76.
Dixon, L. Quentin. 2009. “Assumptions behind Singapore’s language-in-education policy: Implications for language planning and second language acquisition.” Language Policy 8(2): 117–137.
Eggington, William G.2003. “Unplanned Language Planning.” In The Oxford Handbook of Applied Linguistics, 2nd Edition, ed. by Kaplan, Robert. B, 452–462. New York: Oxford University Press.
Goh, Chok Tong. 1988. “Speech by Mr Goh Chok Tong, First Deputy Prime Minister and Minister for Defence, at the PAP Youth Wing Charity Night, 28 October 1988, at 8.00 PM.” National Archives of Singapore (gct19881028s).
Goh. Chok Tong. 1991. “English Version of Speech in Mandarin by the Prime Minister Mr Goh Chok Tong, at the Launching Ceremony of the 1991 Speak Mandarin Campaign, at Singapore Conference Hall Auditorium on Monday, 30 September 1991 at 8.00 PM”. National Archives of Singapore (gct19910930).
Goh. Chok Tong. 1999. “Speech By Prime Minister Goh Chok Tong At The 70Th Anniversary Celebration Dinner Of The Teochew Poit Ip Huay Kuan On Saturday, 4 September 1999, At 7.45 PM At The Neptune Theatre Restaurant”. National Archives of Singapore (gct19990904t).
Guo, Longsheng. 2004. “The relationship between Putonghua and Chinese dialects”. In Language policy in the People’s Republic of China: Theory and practice since 1949, Vol. 41., ed. by Zhou, Minglang, & Sun, Hongkai, 45–54. Boston: Springer.
Gupta, Anthea Fraser, and Yeok, Siew Pui. 1995. “Language shift in a Singapore family”. Journal of Multilingual & Multicultural Development 16(4): 301–314.
Jacobs, Andrew. “In Singapore, Vitriol Against Chinese Newcomers,” New York Times, Jul.27, 2012. [URL].
Kamwangamalu, Nkonko M.1992. “Multilingualism and Social Identity in Singapore.” Journal of Asian Pacific Communication 3(1): 33–47.
Kwan-Terry, Anna. 2000. “Language shift, mother tongue, and identity in Singapore.” International Journal of the Sociology of Language 143(1): 85–106.
Lee, Hsien Loong. 1994. “Speech by BG (NS) Lee Hsien Loong Deputy Prime Minister at the 1994 Speak Mandarin Campaign Launch on 6 Sep 94 at Shangri-La Hotel at 8.00 PM.” National Archives of Singapore (lhl19940906s).
Lee, Hsien Loong. 1999. “Ministerial Statement by DPM BG Lee Hsien Loong on Chinese Language in Schools in Parliament on 20 Jan 99”. Ministry of Education Singapore, 19May 2015, [URL].
Lee, Kuan Yew. 1979. “Excerpts of a Talk Given by the Prime Minister Mr Lee Kuan Yew on “The Joint Campus: the Importance and the Limits of Bilingualism” Organised by the Joint Campus Students Association, on 5 January 1979.” National Archives of Singapore (lky19790105).
Lee, Kuan Yew. 1984. “Speech by Prime Minister Lee Kuan Yew at the Opening of the Speak Mandarin Campaign on Friday, 21 Sep 84, at the Singapore Conference Hall.” National Archives of Singapore (lky19840921a).
Lee, Kuan Yew. 2004. “Speech by Senior Minister Mr Lee Kuan Yew at the International Conference on National Boundaries and Cultural Configurations, 10th Anniversary Celebration of the Centre for Chinese Language and Culture, Nanyang Technological University, Wednesday, 23 June 2004.” National Archives of Singapore (2004062302).
Lee, Kuan Yew. 2009. “Speech by Mr Lee Kuan Yew, Minister Mentor, at Speak Mandarin Campaign’s 30th Anniversary launch, 17 March 2009, 5.00 P.M. at NTUC Auditorium.” Speak Mandarin Campaign, 19May 2016, [URL].
Lee, Kuan Yew. 2012. My Lifelong Challenge: Singapore's Bilingual Journey. Singapore: Straits Times Press.
Li, Wei, Saravanan, Vanithamani, and Ng, Lee Hoon Julia. 1997. “Language shift in the Teochew community in Singapore: A family domain analysis”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 18(5): 364–384.
Liang, Sihua. 2015. “The Politics and Sociolinguistics of Chinese Dialects.” In Language Attitudes and Identities in Multilingual China: A Linguistic Ethnography. London: Springer.
Luo, Yadong. 2007. Guanxi and business (Vol. 5). Singapore: World Scientific.
Pakir, Anne. 1993. “Two tongue tied: Bilingualism in Singapore.” Journal of Multilingual & Multicultural Development 14(1–2): 73–90.
Pakir, Anne. 2004. “Medium-of-instruction policy in Singapore”. In, Tollefson, James W., & Tsui, Amy B. M. (Eds.). Medium of instruction policies. Which agenda? Whose agenda, 117–133. Mahwah, NJ: L. Erlbaum Publishers.
PuruShotam, Nirmala Srirekam. 2000. Negotiating Multiculturalism: Disciplining Difference in Singapore. Berlin: Mouton de Gruyter.
Ramsey, S. Robert. 1987. The Languages of China. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Rubdy, Rani. 2005. “Remaking Singapore for the new age: Official ideology and the realities of practice in language-in-education.” In Decolonisation, globalisation: Language-in-education policy and practice, edited by Lin, Angel, and Peter W. Martin. Clevedon: Multilingual Matters.
Tan, Charlene. 2006. “Change and continuity: Chinese language policy in Singapore.” Language Policy 5(1): 41–62.
Tupas, Ruanni. 2015. “Pragmatism, Mandarin and political culture in Singapore: recent reprises of an ideology.” Journal of World Languages 2(2–3): 94–105.
Wee, Lionel. 2002. “When English is not a mother tongue: Linguistic ownership and the Eurasian community in Singapore.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 23(4): 282–295.
Wee, Lionel. 2003. “Linguistic instrumentalism in Singapore.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 24(3): 211–224.
Wee, Lionel, and Bokhorst-Heng, Wendy D.2005. “Language policy and nationalist ideology: Statal narratives in Singapore.” Multilingua 24(3): 159–183.
Wong, Aline. (2000). “Keynote Address by Dr Aline Wong, Senior Minister of State for Education, Ministry of Education, Singapore, at the International Baccalaureate (IB) Asia-Pacific 16th Annual Regional Conference on Curriculum, Assessment and Cultural Equity to be Held on Friday, 24 November 2000, at 9.15 AM.” Ministry of Education Singapore, 19 May 2016, [URL].
Wong, Kan Seng. 1985. “Speech by Mr Wong Kan Seng, Minister of State (Community Development & Communications & Information), at the Speak Mandarin Campaign Quiz Competition At Kuo Chuan Community Centre on Saturday, 12 October 1985 at 8.00 PM.” National Archives of Singapore (wks19851012s).
Wong, Kan Seng. 1995. “Speech by Mr Wong Kan Seng, Minister for Home Affairs at the Launch of the 1995 Speak Mandarin Campaign on Monday 11 September 1995 at 7.30 PM at the Television Corporation of Singapore (TCS) TV Theatre.” National Archives of Singapore (wks19950911s).
Yen, Ching Hwang. 1986. A Social History of the Chinese in Singapore and Malaya, 1800–1911. Singapore: Oxford University Press.
Zhou, Rongchen. 2013. “What’s in a station name? A healthy dose of identity & pride!” IPS Commons, 5 September 2016. [URL].
Cited by (6)
Cited by six other publications
Lim, Jun Jie, Mohamed Hafiz, Wilkinson Daniel Wong Gonzales, Jakob R. E. Leimgruber & Mie Hiramoto
2024.
Adverbial
confirm
in colloquial Singapore English: insights from a text message corpus
. Asian Englishes 26:3 ► pp. 648 ff.
Qian, Long, Ng Boon Sim, Wong Ling Yann & Hazlina Abdul Halim
2024. HERITAGE LANGUAGE PROFICIENCY IN RELATION TO EMOTIONAL ATTACHMENT, MOTIVATIONS AND ATTITUDES: A COMPARATIVE STUDY OF MALAYSIAN CHINESE (MAHUA). Journal of Language and Communication 11:1 ► pp. 51 ff.
Cavallaro, Francesco, Tay Ya Xin Elsie, Francis Wong & Bee Chin Ng
2021. “Enculturalling” Multilingualism: Family language ecology and its impact on multilingualism. International Multilingual Research Journal 15:2 ► pp. 126 ff.
Forlot, Gilles
2021. “I’m a child of Lee Kuan Yew, cannot help it”: Students’ narratives on language and ethnic planning in Singapore. Archipel 102 ► pp. 99 ff.
Ong, Teresa Wai See
2021. Family Language Policy, Language Maintenance and Language Shift: Perspectives from Ethnic Chinese Single Mothers in Malaysia. Issues in Language Studies 10:1 ► pp. 59 ff.
Tam, Gina Anne
2020. Dialect and Nationalism in China, 1860–1960,
This list is based on CrossRef data as of 3 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.