A cognitive modelling of translation
A construal-based perspective
This paper attempts to usher in a cognitive linguistic theory
into (cognitive) translation studies and offers a theoretical model of
translation from the construal perspective. In this construal-based theory,
translators are modelled as construers which are featured by subjectivity, and
meaning decoding and encoding in translation are equated with construal which is
manifested at two levels. At the cognitive level, translators construe the
source text whereas at the linguistic level the construal established by the
translators is packaged in the target language. Translation process involves
translators’ construal operations such as perspective, selection, prominence and
dynamicity, and imagination. Since construal is situated in context, it is
impossible to recreate the construals of the source text author but optimal
construal can be envisioned if the situated contexts for the source text
author(s) as well as that for the target text are best accommodated.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The construal theory
- 2.1Construal characterized
- 2.2Construal operations
- 3.Translators as construers
- 4.Meaning decoding/encoding in translation as construal
- 5.Construal operations in translation process
- 6.Equivalence vs. optimal construal
- 7.Conclusion
- Notes
-
References