Part of
Handbook of Translation Studies: Volume 4
Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer
[Handbook of Translation Studies 4] 2013
► pp. 3135
Cited by

Cited by 5 other publications

Dubbati, Barkuzar & Haneen Abudayeh
2018. The translator as an activist: reframing conflict in the Arabic translation of Sacco’s Footnotes in Gaza. The Translator 24:2  pp. 147 ff. DOI logo
Gentile, Paola & María Luisa Rodríguez Muñoz
2023. Exploring the Interplay of Censorship, Cultural Peripheries, and Dynamics of Self in Literary Translation. In Translating Minorities and Conflict in Literature [TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, 141],  pp. 9 ff. DOI logo
Haugen, Marius Warholm
2020. Traduire le Voyage comme acte politique. Revue Romane. Langue et littérature. International Journal of Romance Languages and Literatures 55:2  pp. 191 ff. DOI logo
Heinisch, Barbara
2020. Knowledge Translation and Its Interrelation with Usability and Accessibility. Biocultural Diversity Translated by Means of Technology and Language—The Case of Citizen Science Contributing to the Sustainable Development Goals. Sustainability 13:1  pp. 54 ff. DOI logo
Salama-Carr, Myriam
2019. From the Page to the Battlefield and Back: Translating War. In The Palgrave Handbook of Languages and Conflict,  pp. 73 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 21 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.