The notion of alemmais so familiar in corpus linguistics that it scarcely needs a formal definition. When a wordlist or a text is lemmatised, the process is apparently transparent, so that any observer can understand how the lemma relates to the original set or string of words. We shall argue in this paper that, on the contrary, the concept of lemma is not well defined, and is in need of a clear formal definition. The lemma is a fundamental concept in the processing of texts in at least some languages, a point we shall illustrate with respect to Arabic and Malay. It so happens that English lemmas are not typical of the general category, so that linguists who base their understanding of the lemma on English obtain a distorted view. It is essential to reverse the direction of argument, and to start with a general understanding of the lemma, and to consider English lemmas in the wider context.
2012. Adding part-of-speech information to the SUBTLEX-US word frequencies. Behavior Research Methods 44:4 ► pp. 991 ff.
Kestemont, M., W. Daelemans & G. De Pauw
2010. Weigh your words--memory-based lemmatization for Middle Dutch. Literary and Linguistic Computing 25:3 ► pp. 287 ff.
Dong-Young Lee
2009. Diverse Korean Verbs Conveying Bearish Situations in Stock Markets. The Journal of Studies in Language 25:2 ► pp. 303 ff.
Arnold, Edward
2005. Le discours de Tony Blair (1997-2004). Corpus :4
Brits, Karien, Rigardt Pretorius & Gerhard B. van Huyssteen
2005. Automatic lemmatization in Setswana: towards a prototype. South African Journal of African Languages 25:1 ► pp. 37 ff.
This list is based on CrossRef data as of 6 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.