The technical aspects of videoconferencing are described, with emphasis on the H 320 standards for the transmission of compressed video and audio streams. The implications of multilingual videoconferencing for sound and image quality in conference interpreting and the related cognitive, medical and psychological problems are then discussed. The suitability of this technique for various kinds of meetings and its cost effectiveness are also touched upon.
2023. Studies on Global Remote Interpreting: A PRISMA Systematic Review. SHS Web of Conferences 162 ► pp. 01031 ff.
Constable, Andrew
2022. Effective Communication in Multilingual Judicial Proceedings. In Victim Advocacy before the International Criminal Court, ► pp. 231 ff.
Diur, Marie & Lucía Ruiz Rosendo
2022. Reconceptualising Interpreting at the United Nations. In Translation and Interpreting in the Age of COVID-19 [Corpora and Intercultural Studies, 9], ► pp. 151 ff.
Wang, Huashu & Zhi Li
2022. Constructing a competence framework for interpreting technologies, and related educational insights: an empirical study. The Interpreter and Translator Trainer 16:3 ► pp. 367 ff.
Zhu, Xuelian & Vahid Aryadoust
2022. A Synthetic Review of Cognitive Load in Distance Interpreting: Toward an Explanatory Model. Frontiers in Psychology 13
Zhu, Yuben
2022. Exploring booth-mates’ teamwork in the time of a pandemic: A case study. Across Languages and Cultures 23:2 ► pp. 206 ff.
René de Cotret, François, Andrée-Anne Beaudoin-Julien & Yvan Leanza
2021. Implementing and managing remote public service interpreting in response to COVID-19 and other challenges of globalization. Meta 65:3 ► pp. 618 ff.
KINCAL, Şeyda & Enes EKİCİ
2020. Reception of remote interpreting in Turkey: A pilot study. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :21 ► pp. 979 ff.
Rodríguez Melchor, María Dolores, Manuela Motta, Elena Aguirre Fernández Bravo, Olga Egorova, Kate Ferguson & Tamara Mikolič Južnič
2003. The AIIC Workload Study. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1:2 ► pp. 189 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.