Article published In:
Interpreting
Vol. 9:1 (2007) ► pp.4769
Cited by (43)

Cited by 43 other publications

Acosta Vicente, Carmen
2024. “You are a woman, so you understand what I mean”. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 26:1  pp. 114 ff. DOI logo
Chi, Huidong
2024. El intérprete como coordinador del intercambio comunicativo: análisis de su voz propia en el proceso judicial. Revista de Llengua i Dret :81  pp. 134 ff. DOI logo
Wu, Yan
2024. Neutrality Affected: Negotiating the Promise of Empathy in Interpreters’ Memoirs. Life Writing 21:1  pp. 67 ff. DOI logo
王, 惟
2024. Evolution, Conflicts and Choices: A Review of Interpreters’ Role Studies. Modern Linguistics 12:03  pp. 199 ff. DOI logo
Gryesten, Jasmin Rejaye, Kathrine Jastrup Brodersen, Laura Glahder Lindberg, Jessica Carlsson & Stig Poulsen
2023. Interpreter-mediated psychotherapy – a qualitative analysis of the interprofessional collaboration between psychologists and interpreters. Current Psychology 42:2  pp. 1420 ff. DOI logo
Howes, Loene M.
2023. Ethical dilemmas in community interpreting: interpreters’ experiences and guidance from the code of ethics. The Interpreter and Translator Trainer 17:2  pp. 264 ff. DOI logo
Yoo, Taeyoung
2023. Path-generating moves in professional identity building: marriage migrant community interpreters and their institutional environments in South Korea. Perspectives 31:3  pp. 395 ff. DOI logo
Crezee, Ineke H.M., Oktay Eser & Fatih Karakaş
Marianacci, Agustina
2022. Horizontal methodologies in community interpreting studies: Conducting research with Latin American service users in Aotearoa New Zealand. Interpreting and Society 2:2  pp. 160 ff. DOI logo
Ayan, Irem
2021. Re-thinking Neutrality Through Emotional Labour: The (In)visible Work of Conference Interpreters. TTR 33:2  pp. 125 ff. DOI logo
Boivin, Isabelle, Yvan Leanza & Ellen Rosenberg
2021. Représentations et rôles des interprètes professionnels et familiaux dans les entretiens médicaux et implications pour le monde vécu. Alterstice 2:2  pp. 35 ff. DOI logo
Crezee, Ineke H.M., Johanna Hautekiet & Lidia Rura
Xu, Han
2021. Roles, ethics and lawyers’ reactions: An ethnographic study of interpreters’ role performance in interpreted lawyer-client interviews. Multilingua 40:5  pp. 617 ff. DOI logo
ERTON, İ̇smail
2020. Linguistic and cognitive aspects of translation and interpretation skills. Dil ve Dilbilimi Çalışmaları Dergisi 16:4  pp. 1910 ff. DOI logo
Hachey, Krystal K.
2020. Rethinking Military Professionalism: Considering Culture and Gender. In Rethinking Military Professionalism for the Changing Armed Forces,  pp. 1 ff. DOI logo
Hachey, Krystal K.
2020. Perspectives on Military Professionalism from Canadian Armed Forces Members. In Rethinking Military Professionalism for the Changing Armed Forces,  pp. 45 ff. DOI logo
Jiménez Ivars, Amparo
2020. Impartiality and accuracy as a case in point while interpreting in a refugee context. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 18:2  pp. 150 ff. DOI logo
Pokorn, Nike K. & Tamara Mikolič Južnič
2020. Community interpreters versus intercultural mediators. Translation and Interpreting Studies 15:1  pp. 80 ff. DOI logo
POLAT ULAŞ, Asli & Atalay GÜNDÜZ
2020. A Bourdieusian Perspective on the Public Service Interpreters Working at the Non-Governmental Organizations. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi :28  pp. 144 ff. DOI logo
POLAT ULAŞ, Aslı
2020. Becoming an interpreter through experience: The perceptions of the non-professional public service interpreters in Turkey. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :19  pp. 661 ff. DOI logo
Tekgül, Duygu
2020. Faith-related interpreting as emotional labour: a case study at a Protestant Armenian church in Istanbul. Perspectives 28:1  pp. 43 ff. DOI logo
Brown, Alexander & Roger Baines
2019. The potential exploitation of non-English-speaking players in UK professional football contracts. The International Sports Law Journal 19:3-4  pp. 205 ff. DOI logo
Dahlvik, Julia
2019. Why Handling Power Responsibly Matters: The Active Interpreter Through the Sociological Lens. In Asylum Determination in Europe [Palgrave Socio-Legal Studies, ],  pp. 133 ff. DOI logo
de Pedro Ricoy, Raquel, Rosaleen Howard & Luis Andrade Ciudad
2018. Walking the tightrope. Target. International Journal of Translation Studies 30:2  pp. 187 ff. DOI logo
Khoshsaligheh, Masood, Mohsen Kafi & Seyede Narges Noorani
2018. Translators’ image in Iranian feature films. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 16:2  pp. 324 ff. DOI logo
Tipton, Rebecca
2018. Interpreters as technologies of care and control?. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 20:2  pp. 259 ff. DOI logo
Gurung Sangi
2017. Ethnic Minority interpreters: a mishmash of professionals and semi-professionals?. The Journal of Translation Studies 18:1  pp. 203 ff. DOI logo
Rock, Frances
2017. Shifting ground: exploring the backdrop to translating and interpreting. The Translator 23:2  pp. 217 ff. DOI logo
Yoo, Taeyoung & Cheol Ja Jeong
2017. Consolidating the professional identity of translators. Target. International Journal of Translation Studies 29:3  pp. 361 ff. DOI logo
Crezee, Ineke H.M., Nawar Gailani & Anna N. Gailani
Lee, Jieun, Moonsun Choi, Jiun Huh & Aili Chang
2016. Community interpreting services by marriage migrants for marriage migrants in South Korea. Perspectives 24:2  pp. 179 ff. DOI logo
한현희
2016. Trend and Challenges in Interpreting Studies Research in Korea: Basing on Comparison with Trend in Interpreting Studies Research Overseas. The Journal of Translation Studies 17:2  pp. 251 ff. DOI logo
Crezee, Ineke H.M., Holly Mikkelson & Laura Monzon-Storey
Jiang, Lihua, Chong Han, Jinlin Jiang & Yue Feng
2014. The sociological turn in the interpreter’s role. Translation and Interpreting Studies 9:2  pp. 274 ff. DOI logo
Moser-Mercer, B., L. Kherbiche & B. Class
2014. Interpreting Conflict: Training Challenges in Humanitarian Field Interpreting. Journal of Human Rights Practice 6:1  pp. 140 ff. DOI logo
Vargas-Urpi, Mireia
2014. Public service interpreting for Chinese immigrants in Catalonia: a study based on intepreters', coordinators' and users' views. Language and Intercultural Communication 14:4  pp. 475 ff. DOI logo
Vargas-Urpi, Mireia
2018. Judged in a Foreign Language: A Chinese-Spanish Court Interpreting Case Study. The European Legacy 23:7-8  pp. 787 ff. DOI logo
Davies, Eirlys E.
2012. Translation and Intercultural Communication: Bridges and Barriers. In The Handbook of Intercultural Discourse and Communication,  pp. 367 ff. DOI logo
Zimányi, Krisztina
2012. Conflict recognition, prevention and resolution in mental health interpreting. Journal of Language and Politics 11:2  pp. 207 ff. DOI logo
[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 20 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.