Article published In:
COVID-19 and Current Changes in Translation and Interpreting Studies
Edited by Hendrik J. Kockaert
[The Journal of Internationalization and Localization 9:2] 2022
► pp. 162179
References (14)
References
Djovčoš, Martin, and Pavol Šveda, eds. 2021. Translation and Interpreting Training in Slovakia. Bratislava: Stimul.Google Scholar
EMT. 2017. EMT Competence Framework 2017. Accessed March. [URL]
Esqueda, Marileide D. 2020. “Training Translators for Video Game Localization: In Search of a Pedagogical Approach.” Revista Brasileira de Linguistica Aplicada 20 (4): 703–731. [URL]. DOI logo
Esqueda, Marileide D, and Erika Nogueira de Andrade Stupiello. 2018. “Teaching Video Game Translation: First Steps, Systems and Hand-on Experience.” Texto Livre: Linguagem e Tecnologia 11 (1): 103–120. DOI logoGoogle Scholar
Hodges, Charles, Stephanie Moore, Barb Lockee, Torrey Trust, and Aaron Bond. 2000The Difference between Emergency Remote Teaching and Online Learning.” Educational Review 271: 1–12.Google Scholar
Jiménez-Crespo, Miguel A. 2019. “Localisation Research in Translation Studies: Expanding the Limits or Blurring the Lines?” In Moving Boundaries in Translation Studies, edited by Helle V. Dam, Matilde Nisbeth Brøgger and Karen Korning Zethsen. London: Routledge.Google Scholar
Kabát, Marián. 2020. “The Competences of Software Translators from the Point of View of Slovak Translation Studies.” Bridge 1 (1). [URL]
. 2022. Všeobecná štylistická príručka pre lokalizáciu softvérových produktov. Bratislava: Stimul.Google Scholar
Kabát, Marián, and Mária Koscelníková. 2021. “Training Localization.” In Translation and Interpreting Training in Slovakia, edited by Martin Djovčoš and Pavol Šveda. Bratislava: Stimul.Google Scholar
Koscelníková, Mária. 2021. “The Localization of Video Games into Less Widely Spoken Languages that Share a Common History: An Example of Slovak and Czech Legislative Parallels.” The Journal of Internationalization and Localization 8 (1): 1–25. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
O’Hagan, Minako, and Carmen Mangiron. 2013. Game Localization: Translating for the Global Digital Entertainment Industry. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Perez, Emília, and Soňa Hodáková. 2021. “Translator and Interpreter Training During the COVID-19 Pandemic: Procedural, Technical and Psychosocial Factors in Remote Training.” Current Trends in Translation Teaching and Learning E 8 (1). [URL]. DOI logo
SCIO. 2022. SCIO. Accessed June. [URL]
TAUS. 2022. Start Tracking Errors with DQF-MQM. Accessed June. [URL]
Cited by (1)

Cited by one other publication

O’Hagan, Minako & Julie McDonough Dolmaya

This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.