Article published In:
Journal of Language Aggression and Conflict
Vol. 3:2 (2015) ► pp.289316
References (62)
Auer, Peter. 1984. Bilingual Conversation. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 1995. “The Pragmatics of Code-Switching: A Sequential Approach.” In One Speaker, Two Languages, ed. by Lesley Milroy, and Pieter Muysken, 114–135. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 1998. Code-Switching in Conversation: Language, Interaction, and Identity. London: Routledge.Google Scholar
Blum-Kulka, Shoshana. 1997. Dinner Talk: Cultural Patterns of Sociability and Socialization in Family Discourse. New Jersey: Erlbaum.Google Scholar
Boggs, Stephen T. 1978. “The Development of Verbal Disputing in Part-Hawaiian Children.” Language in Society 71: 325–344. DOI logoGoogle Scholar
Brenneis, Donald, and Laura Lein. 1977. “You Fruithead: A Sociolinguistic Approach to Children’s Dispute Settlement.” In Child Discourse, ed. by Susan Ervin-Tripp, and Claudia Mitchell-Kernan, 49–65. New York: Academic Press. DOI logoGoogle Scholar
Briz, Antonio. 2004. “La cortesía verbal codificada y cortesía verbal interpretada en la conversación.” In Pragmática sociocultural: Estudios sobre el discurso de la cortesía en español, ed. by Diana Bravo, and Antonio Briz, 67–92. Madrid: Ariel.Google Scholar
Bullock, Barbara E., and Almeida J. Toribio. 2009. “Themes in the Study of Code-Switching.” In The Cambridge Handbook of Linguistic Code-Switching, ed. by Barbara. E. Bullock, and Almeida J. Toribio, 1–17. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Cashman, Holly. 2005. “Identities at Play: Language Preference and Group Membership in Bilingual Talk in Interaction.” Journal of Pragmatics 371: 301–315. DOI logoGoogle Scholar
Chung, Haesook Han. 2006. “Code Switching as a Communicative Strategy: A Case Study of Korean-English Bilinguals.” Bilingual Research Journal 30(2): 293–307. DOI logoGoogle Scholar
Corsaro, William A., and Thomas Rizzo. 1990. “Disputes in the Peer Culture of American and Italian Nursery School Children.” In Conflict Talk: Sociolinguistic Investigations in Conversation, ed. by Allen Grimshaw, 21–66. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Cromdal, Jakob. 2004. “Building Bilingual Oppositions: Code-Switching in Children’s Disputes.” Language in Society 331: 33–58. DOI logoGoogle Scholar
De Houwer, Annick. 1995. “Bilingual Language Acquisition.” In The Handbook of Child Language, ed. by Paul Fletcher, and Brian MacWhinney, 219–250. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Dersley, Ian, and Anthony Wootton. 2001. “In the Heat of the Sequence: Interactional Features Preceding Walkouts from Argumentative Talk.” Language in Society 301: 611–638. DOI logoGoogle Scholar
Du Bois, John. 2007. The Stance Triangle. In Stancetaking in Discourse: Subjectivity, Evaluation, Interaction, ed. by Robert Englebretson, 139–182. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Eisenberg, Anne R., and Catherine Garvey. 1981. “Children’s Use of Verbal Strategies in Resolving Conflicts.” Discourse Processes 41: 149–170. DOI logoGoogle Scholar
Faulstich Orellana, Marjorie, and Jennifer Reynolds. 2008. “Cultural Modeling: Leveraging Bilingual Skills for School Paraphrasing Tasks.” Reading Research Quarterly 43(1): 48–65. DOI logoGoogle Scholar
Fishman, Joshua. 1965. “Language Maintenance and Language Shift: The American Immigrant Case within a General Theoretical Perspective.” Sociologus 16(1): 19–39.Google Scholar
Gafaranga, Joseph. 2005. “Demythologising Language Alternation Studies: Conversational Structure vs. Social Structure in Bilingual Interaction”. Journal of Pragmatics 37(3): 281–300. DOI logoGoogle Scholar
. 2009. “The Conversation Analytic Model of Code-Switching.” In The Cambridge Handbook of Linguistic Code-Switching, ed. by Barbara. E. Bullock, and Almeida J. Toribio, 114–126. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Gardner-Chloros, Penelope. 2009. “Sociolinguistic Factors in Code-Switching.” In The Cambridge Handbook of Linguistic Code-Switching, ed. by Barbara. E. Bullock, and Almeida J. Toribio, 97–113. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Gumperz, John J. 1982a. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 1982b. Language and Social Identity. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Heller, Monica, ed. 1988. Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Hopewell, Susan. 2011. “Leveraging Bilingualism to Accelerate English Reading Comprehension.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 14(5): 603–620. DOI logoGoogle Scholar
Hua, Zhu. 2008. “Dueling Languages, Dueling Values: Codeswitching in Bilingual Intergenerational Conflict Talk in Diasporic Families.” Journal of Pragmatics 401: 1799–1816. DOI logoGoogle Scholar
Jefferson, Gail. 1989. “Notes on a Possible Metric which Provides for a ‘Standard Maximum Silence’ of One Second in Conversation.” In Conversation, ed. by Derek Roger, and Peter Bull, 166–196. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Kang, Agnes. 2003. “Negotiating Conflict within the Constraints of Social Hierarchies in Korean-American Discourse.” Journal of Sociolinguistics 71: 299–320. DOI logoGoogle Scholar
Kendall, Shari. 2007. “Introduction: Family Talk.” In Family Talk: Discourses and Identities in Four American Families, ed. by Deborah Tannen, Shari Kendall, and Cynthia Gordon, 3–23. London: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Kim, Sharon. 2010. “Shifting Boundaries within Second-Generation Korean American Churches.” Sociology of Religion 71(1): 98–122. DOI logoGoogle Scholar
Labov, William. 1972. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Labov, William, and David Fanshel. 1977. Therapeutic Discourse: Psychotherapy as Conversation. New York: Academic Press.Google Scholar
Lanza, Elizabeth, and Bente Svenson. 1997. “Tell Me Who Your Friends Are and I Might be Able to Tell You What Language(s) You Speak: Social Network Analysis, Multilingualism, and Identity.” International Journal of Bilingualism 11(3): 275–300. DOI logoGoogle Scholar
Li, Wei. 1994. Three Generations, Two Languages, One Family: Language Choice and Language Shift in a Chinese Community in Britain. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
. 1998. “The ‘Why’ and ‘How’ Questions in the Analysis of Conversational Code-Switching.” In Code-Switching in Conversation: Language, Interaction, and Identity, ed. by Peter Auer, 156–179. London: Routledge.Google Scholar
. 2005. “‘How Can You Tell?’ Towards a Common Sense Explanation of Conversational Code-Switching.” Journal of Pragmatics 371: 375–389. DOI logoGoogle Scholar
Maynard, Douglas. 1985. “How Children Start Arguments.” Language in Society 141: 1–30. DOI logoGoogle Scholar
Myers-Scotton, Carol. 1990. “Intersections between Social Motivations and Structural Processing in Code-Switching.” In Papers for the Workshop on Constraints, Conditions, and Models , 57–82. September 27–29. Strasbourg: European Science Foundation.
. 1993. Dueling Languages: Grammatical Structures in Code Switching. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
. 1999. “Explaining the Role of Norms and Rationality in Codeswitching.” Journal of Pragmatics 321: 1259–1271. DOI logoGoogle Scholar
Nishimura, Miwa. 1995. “A Functional Analysis of Japanese-English Code-Switching.” Journal of Pragmatics 231: 157–181. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, Shana. 1978. “Dialect Acquisition among Puerto Rican Bilinguals.” Language in Society 71: 89–103. DOI logoGoogle Scholar
. 1980. “Sometimes I’ll Start a Sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPAÑOL: Toward a Typology of Code-Switching.” Linguistics 18(7–8): 581–618. DOI logoGoogle Scholar
. 1981. “Syntactic Structure and Social Function of Code Switching.” In Latino Language and Communicative Behavior, ed. by Richard P. Durán, 169–184. New Jersey: Ablex Publishing Corp.Google Scholar
Potowski, Kim. 2013. “Language Maintenance and Shift.” In The Oxford Handbook of Sociolinguistics, ed. by Robert Bayley, Richard Cameron, and Ceil Lucas, 321–339. UK: Oxford University Press.Google Scholar
Romaine, Suzanne. 1995. Bilingualism. 2nd edition. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Rumbaut, Rubén. 2004. “Ages, Life Stages, and Generational Cohorts: Decomposing the Immigrant First and Second Generations in the United States.” International Migration Review 38(3): 1160–1205. DOI logoGoogle Scholar
Sánchez, Rosaura. 1983. Chicano Discourse. Rowley: Newbury House.Google Scholar
Schegloff, Emanuel. 2007. Sequence Organization in Interaction. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Schieffelin, Bambi. 1994. “Code-Switching and Language Socialization: Some Probable Relationships.” In Pragmatics: From Theory to Practice, ed. by Lynne E. Hewett, Rae M. Sonnenmeier, and Judith F. Duchan, 20–42. New Jersey: Prentice Hall.Google Scholar
Shin, Sun-Young. 2010. “The Functions of Code-Switching in a Korean Sunday School.” Heritage Language Journal 71: 91–116.Google Scholar
Shin, Sarah, and Lesley Milroy. 2000. “Conversational Codeswitching Among Korean-English Bilingual Children.” International Journal of Bilingualism 3(4): 351–383. DOI logoGoogle Scholar
Song, Juyoung. 2009. “Bilingual Creativity and Self-Negotiation.” In Beyond Yellow English: Toward a Linguistic Anthropology of Asian Pacific America, ed. by Angelica Reyes, and Adrienne Lo, 309–324. New York: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Tannen, Deborah. 2005. Conversational Style. New York: Oxford University Press.Google Scholar
ten Have, Paul. 2007. Doing Conversation Analysis. 2nd edition. London: Sage Publications. DOI logoGoogle Scholar
Torras, María-Carme, and Joseph Gafaranga. 2002. “Social Identities and Language Alternation in Non-Formal Institutional Bilingual Talk: Trilingual Service Encounters in Barcelona.” Language in Society 311: 527–548. DOI logoGoogle Scholar
Valdés Fallis, Guadalupe. 1976. “Social Interaction and Code-Switching Patterns: A Case Study of Spanish/English Alternation.” In Bilingualism in the Bicentennial and Beyond, ed. by Gary D. Keller, Richard V. Teschner, and Silvia Viera, 53–85. New York: Bilingual Press.Google Scholar
Williams, Ashley. 2005. “Fight Words and Challenging Expectation: Language Alternation and Social Roles in Family Dispute.” Journal of Pragmatics 371: 317–328. DOI logoGoogle Scholar
Wu, Ruey-Jiuan Regina. 2004. Stance in Talk: A Conversation Analysis of Mandarin Final Particles. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Yun, Seongwoon. 2008. “Role-play and Language Socialization among Bilingual Korean Children in the United States.” Simulation and Gaming 391: 240–252. DOI logoGoogle Scholar
Zentella, Ana Celia. 1981. “Ta bien, you could answer me en cualquier idioma: Puerto Rican Codeswitching in Bilingual Classrooms.” In Latino Language and Communicative Behavior, ed. by Richard P. Duran, 109–132. New Jersey: Ablex Publishing.Google Scholar
. 1997. Growing up Bilingual: Puerto Rican Children in New York. Malden, Massachusetts: Blackwell.Google Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Badarneh, Muhammad A., Kawakib Al-Momani & Fathi Migdadi
Badarneh, Muhammad A., Kawakib Al-Momani & Fathi Migdadi

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.