Article published In:
Journal of Language and Politics
Vol. 19:4 (2020) ► pp.624645
References
Baudrillard, Jean
2018The Consumer Society: Myths and Structure (revised edition). Los Angeles: Sage Publications.Google Scholar
Ben-Rafael, Eliezer
2009 “A Sociological Approach to the Study of Linguistic Landscapes.” In Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, ed. by Elana Shohamy, and Durk Gorter, 40–54. New York: Routledge.Google Scholar
Berg, Per Olof, and Emma Björner
(eds.) 2014Branding Chinese Mega-Cities: Policies, Practices and Positioning. Cheltenham, UK: Edward Elgar Publishing. DOI logoGoogle Scholar
Blommaert, Jan
(ed.) 1999Language Ideological Debates. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
2005Discourse: A Critical Introduction. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Bolton, Kingsley, and David Graddol
2012 “English in China Today.” English Today 28(3): 3–9. DOI logoGoogle Scholar
Chappell, Hilary
1980 “The Romanization Debate.” The Australian Journal of Chinese Affairs 81: 105–118. DOI logoGoogle Scholar
Chen, Ping
1999Modern Chinese: History and Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Chinanews.cn
2006China to Reconsider the Translation of the Street Names. Retrieved from [URL] on 8 August 2019.
Cooper, Robert
1989Language Planning and Social Change. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Cortazzi, Martin, and Lixian Jin
1996 “English Teaching and Learning in China.” Language Teaching 291: 61–80. DOI logoGoogle Scholar
Ding, Wenlei
2004 “Lost in Translation.” Beijing Review 361: 1–6. Retrieved from [URL] on 7 December 2017.
Foucault, Michel
1980Power/Knowledge. New York: Pantheon.Google Scholar
Gasque, Thomas J.
2000 “Structure and Controversy: What Names Authorities Adjudicate.” Names 48 (3–4): 199–206. DOI logoGoogle Scholar
Ge, Xiaoqin
2009 “Zhongguo diming yingyi pinyinhua zhi wenhua fansi [Reflections on the Romanization of Chinese Geographical Names].” Journal of PLA University of Foreign Languages 32(2): 61–66.Google Scholar
Ge, Xiaoqin, and Zhengming Ji
2006 “Diming yingyi hequhecong [Translation of Geographical Names: Where to Go].” Shanghai Journal of Translators 31: 57–59.Google Scholar
Guo, Jianzhong
2007 “Jiedao lupai shuxie de guojia biaozhun yu guoji biaozhun [National Standards and International Norms of the Alphabetical Writing System of Road Signs].” Chinese Translators Journal 51: 68–71.Google Scholar
Hu, Guangwei
2003 “English Language Teaching in China: Regional Differences and Contributing Factors.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 241: 290–318. DOI logoGoogle Scholar
2005 “English Language Education in China: Policies, Progress, and Problems.” Language Policy 41: 5–24. DOI logoGoogle Scholar
Hui, Xiaojing
2010 “Lumingpai gai jiazhu pinyin haishi yingwen? Wangyou: biaoshi “pinyin shui kan” [Pinyin or English, Which Should be Added on Road Name Signs? Netizens: “Who Bothers to Read Pinyin”].” Wuxi Ribao, December 23 2010 Retrieved on December 4 2017 from [URL]
Kallen, Jeffrey
2009 “Tourism and Representation in the Irish Linguistic Landscape.” In Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, ed. by Elana Shohamy, and Durk Gorter, 270–283. New York: Routledge.Google Scholar
Kothari, C. R.
2004Research Methodology: Methods and Techniques. New Dehli: New Age International (P) Ltd. Publishers.Google Scholar
Li, Songqing
2016 “English, Advertising and Positioning: The Impact of English on Chinese People’s Daily Lives.” Journal of World Languages 2(2–3): 77–93.Google Scholar
Liu, Fei.
2015 “Zhongwen diming yingyi de kunhuo [Confusions of the English Translation of Chinese Place Names].” People’s Daily (Overseas) 10 June 2015 Retrieved from [URL] on 25 July 2019.
Nahir, Moshe
1984 “Language Planning Goals: A Classification.” Language Problems and Language Planning 81: 294–327. DOI logoGoogle Scholar
Neethling, Bertie
2016 “Street Names: A Changing Urban Landscape.” In The Oxford Handbook of Names and Naming, ed. by Carole Hough, 144–157. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Rose-Redwood, Reuben, Derek Alderman, and Maoz Azaryahu
(eds.) 2017The Political Life of Urban Streetscapes: Naming, Politics, and Place. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Shohamy, Elana
2006Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Spolsky, Bernard
2004Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
2009Language Management. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
(ed.) 2012The Cambridge Handbook of Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
2014Language Management in the People’s Republic of China. Language 90(4):165–179. DOI logoGoogle Scholar
Sun, Donghu
2005 “Beijing diming luomahua pinxie de miuwu [Absurd Spellings in Roman Letters of Placenames in Beijing].” Urban Problems 41: 70–73.Google Scholar
UNGEGN (United Nations Group of Experts on Geographical Names)
2001Consistent Use of Place Names. Accessed on December 1 2017 via [URL]
Wang, Ted
2016 “Law of the People’s Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language.” Chinese Law and Government 48(4): 275–278. DOI logoGoogle Scholar
Woolard, Kathryn A.
1992 “Language Ideology: Issues and Approaches.” Pragmatics 2(3): 235–249. DOI logoGoogle Scholar
Xing, Jie
2013 “Youguan daolu mingcheng gonggong biaoshi yingyu shuxie biaozhun de zhengyi [Controversies of English Translation of Street Names on Public Signs].” Chinese Translators Journal 51: 108–112.Google Scholar
Yamane, Taro
1973Statistics: An Introductory Analysis. New York: Harper and Row.Google Scholar
Yan, Weiqi, and Jijun Cao
2015 “Lupai biaoshi, yong “Rd” haishi “Lu” [Rd or Lu on Road signs].” Guangming Daily 3 April 2015 Retrieved from [URL] on 1 August 2019.
Ye, Zhangyong, and Yang Shen
2015 “Guojihua beijingxia woguo diming tongming yinyi fangan xingsi [Perceptions on Pinyin Transcription of Generic Terms in Chinese Geographical Names].” Shanghai Urban Planning Review 61: 121–124.Google Scholar
Zhou, Youguang
2001 “Language Planning of China.” Journal of Asian Pacific Communication 11(1): 9–16. DOI logoGoogle Scholar