Review published In:
Journal of Pidgin and Creole Languages
Vol. 15:2 (2000) ► pp.412416
References (7)
References
Bakker, P., & Cortiade, M. (Eds.). (1991). In the margin of Romani: Gypsy languages as contact languages. Amsterdam: Publikaties van het Instituut voor Algemene Taalwetenschap. [ Studies in Language Contact 11.]Google Scholar
Bakker, P. (1997). “A Language of our own.” The genesis of Michif – the mixed Cree-French language of the Canadian Métis. New York: Oxford University Press.Google Scholar
(2000). Language intertwining: The genesis and structure of mixed languages. Unpublished manuscript, University of Aarhus.Google Scholar
Boretzky, N., & Igla, B. (1994). Romani mixed dialects. In P. Bakker & M. Mous (Eds.), Mixed languages. Fifteen case studies in language intertwining (pp. 23–55). Amsterdam: IFOTT (distribution: Foris, Dordrecht).Google Scholar
Matras, Y. (Ed.). (1998). The Romani element in non-standard speech. Wiesbaden: Harrassowitz.Google Scholar
Mous, M. (1994). Ma’a or Mbugu. In P. Bakker & M. Mous (Eds.), Mixed languages. Fifteen case studies in language intertwining (pp. 163–189). Amsterdam: IFOTT (distribution: Foris, Dordrecht).Google Scholar
Muysken, P. (1981). Halfway between Quechua and Spanish: The case for relexification. In A. Highfield & A. Valdman (Eds.), Historicity and variation in creole studies (pp. 52–78). Ann Arbor, MI: Karoma.Google Scholar