Commentary published In:
Epistemological issue: Sources of knowledge in L3 acquisition
Edited by Cristina Flores and Neal Snape
[Linguistic Approaches to Bilingualism 11:1] 2021
► pp. 7983
References
Gunawardena, C.
(2020) Cross-linguistic influence in French second and third language syntax: An investigation of L-English L-French and L-Sinhala L-English L-French speakers. Doctoral dissertation, University of York.Google Scholar
Puig-Mayenco, E., González Alonso, J., & Rothman, J.
(2020) A systematic review of transfer studies in third language acquisition. Second Language Research, 361, 31–64. DOI logoGoogle Scholar
Puig-Mayenco, E., & Marsden, H.
(2018) Polarity-item anything in L English: Where does transfer come from when the L is Catalan and the L is Spanish? Second Language Research, 341, 487–515. DOI logoGoogle Scholar
Puig-Mayenco, E., & Rothman, J.
(2020) Low proficiency does not mean ab initio: A methodological footnote for linguistic transfer studies. Language Acquisition, 271, 217–226. DOI logoGoogle Scholar
Schwartz, B. D. & Sprouse, R. A.
(2021) The Full Transfer/Full Access model and L cognitive states. Linguistic Approaches to Bilingualism. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Schwartz, Bonnie D. & Rex A. Sprouse
2021. Making models, making predictions. Linguistic Approaches to Bilingualism 11:1  pp. 116 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.