Article published In:
Language, Culture and Society: Online-First ArticlesPronominal address in the linguistic landscape of Hispanic Philadelphia
Variation and accommodation of tú and usted in written signs
This study explores pronominal address forms in the linguistic landscape of Hispanic Philadelphia, examining how
Spanish-speaking communities use second-person singular pronouns (tú, usted, vos) in public signage. The research objectives were
to identify which pronouns of address are employed and determine the variables influencing their usage. A corpus of 250 signs was
analyzed across three Hispanic neighborhoods and virtual spaces, considering variables such as location, authorship,
language composition, and speech act. Chi-squared tests and logistic regression were used to assess
the impact of these variables on pronoun choice. The findings reveal that only “tú” and “usted” are present in the linguistic
landscape, with “tú” being slightly more prevalent (55.2%). Language composition (p = 0.035) and
speech act (p < 0.001) significantly influence pronoun selection, while
location and authorship do not. Bilingual signs tend to favor “usted”, whereas monolingual
signs prefer “tú”. Regarding speech acts, requests are more likely to use “usted”, while invitations and
persuasive messages favor “tú”. The study concludes that while there is no evidence of a new speech community emerging, there is a
convergence in pronominal use across diverse Hispanic neighborhoods, suggesting linguistic accommodation in written language.
These findings contribute to our understanding of pronominal treatment in diasporic contexts and highlight the complexity of
address forms in Spanish.
Keywords: pronouns of address, linguistic landscape, Hispanic Philadelphia, Spanish in the US, tu, usted, speech acts, linguistic accommodation, tuteo, voseo
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 2.1Pronouns of address in Spanish and accommodation in the U.S.
- 2.2Pronouns of address in the Linguistic Landscape
- 3.Method
- 4.Results
- 5.Discussion
- 6.Conclusions
- Acknowledgement
-
References
Published online: 3 September 2024
https://doi.org/10.1075/lcs.23004.gua
https://doi.org/10.1075/lcs.23004.gua
References (65)
Atlas, J. (2010). Healthcare
Access for Mexican Immigrants in South Philadelphia. In A. Takenaka & M. J. Osirim (Eds.), Global
Philadelphia: Immigrant Communities Old and
New (pp. 178–196). Temple University Press.
Beck, U. (2017). Mobility
and the Cosmopolitan Perspective. In M. Freudendal-Pedersen & S. Kesselring (Eds.), Exploring
Networked Urban Mobilities. Theories, Concepts,
Ideas (pp. 140–151). Routledge. [URL].
(2013). Ethnography,
Superdiversity and Linguistic Landscapes: Chronicles of Complexity. Multilingual Matters.
Brown, R., & Gilman, A. (1970). The
pronouns of power and solidarity. In T. Sebeok (Ed.), Style
in
Language (pp. 253–270).
Erker, D. (2018). Spanish
dialectal Contact in the United States. In K. Potowski (Ed.), The
Routledge Handbook of Spanish as a Heritage
Language (pp. 269–283). Routledge.
Escobar, A. M., & Potowski, K. (2015). El
Español de los Estados Unidos. Cambridge University Press.
Fernández-Mallat, V., & Barrero, D. (2023). Changes
and continuities in second person address pronoun usage in Bogotá Spanish. Open
Linguistics,
9
(1), 20220241.
Fernández-Mallat, V., & Dearstyne, M. (2021). Tuteo
, Effeminacy and Homosexuality: Change and Continuity in Costa Rican Spanish. Studies in
Hispanic and Lusophone
Linguistics,
14
(2), 321–347.
Fernández-Mallat, V., & Newman, M. (2022). Continuity
and Change in New Dialect Formation: “tú” vs. “usted” in New York City Spanish. Journal of
Language
Contact,
15
1, 240–264.
Franco Rodríguez, J. M. (2018). Spanish
in Linguistic Landscapes of the U.S. In K. Potowski (Ed.), The
Routledge Handbook of Spanish as a Heritage
Language (pp. 66–77). Routledge.
Freites Barros, F., & Zambrano Castro, W. (2009). El
voseo Andino Tachirense: ¿Marca de Género? Boletin de
Linguistica,
19
(28), 26–45.
Fuller, J. M., & Leeman, J. (2020). Speaking
Spanish in the U.S.: The Sociopolitics of Language (2nd
ed.). Multilingual Matters.
Garbow, D. R. (2020). Asserting
difference: Racialized expressions of Colombianidades in Philadelphia. Latino
Studies,
18
(3), 363–389.
Giles, H. (2016). The
Social Origins of CAT. In H. Giles (Ed.), Communication
Accommodation Theory: Negotiating Personal Relationships and Social Identities Across
Contexts (pp. 1–12). Cambridge University Press.
Gorter, D., & Cenoz, J. (2023). A
Panorama of Linguistic Landscape Studies. Multilingual Matters. [URL]
Guarín, D. (2021). Los
pronombres de tratamiento en el paisaje lingüístico quindiano
(Colombia). Miradas,
16
(1), 77–96.
(2022). El
Uso de pronombres de tratamiento “tú”, “usted” y “vos” en el departamento del Quindío
(Colombia). Miradas,
17
(2), 65–82.
(2024). From
Bilingualism to Multilingualism: Mapping Language Dynamics in the Linguistic Landscape of Hispanic
Philadelphia. Languages,
9
(4), 1–23.
Historical Society of
Pennsylvania. (2014). Latino Philadelphia at a Glance. [URL]
Jang, J. S. (2015). Matiz
feminizante del tuteo y el futuro del voseo en el departamento de Antioquia
(Colombia). Estudios
filológicos,
56
1, 85–99.
(2022). El
fenómeno del “usted” de enfado en el español hablado en Medellín
(Colombia). In N. F. Ruiz Vásquez (Ed.), Perspectivas
actuales de la investigación en lingüística: Entre tradición y
modernidad (pp. 259–287). Instituto Caro y Cuervo.
Jang, J. S., & García Tesoro, A. I. (2023). El
voseo como orgullo paisa: El uso pronominal en el español hablado en Medellín
(Colombia). Boletín De
Filología,
58
(2), 347–369.
JASP
Team. (2024). JASP (0.18.3) [Computer
software]. [URL]
Jenkins, D. (2018). Spanish
Language Use, Maintenance, and Shift in the United States. In K. Potowski (Ed.), The
Routledge Handbook of Spanish as a Heritage
Language (pp. 53–65). Routledge.
Johnson, M. (2016). Pragmatic
variation in voseo and tuteo negative commands in Argentinian
Spanish. In M. I. Moyna & S. Rivera-Mills (Eds.), Forms
of Address in the Spanish of the Americas. John Benjamins Publishing Company.
Kluge, B. (2007). La
acomodación lingüística en la migración: El nivel pragmático. Revista Internacional de
Lingüística
Iberoamericana,
5
(12), 69–91.
(2019). Las
formas de tratamiento pronominal. In M. E. Placencia & X. A. Padilla (Eds.), Guía
Práctica de Pragmática del Español. Routledge.
Kluge, B., & Moyna, M. I. (Eds.). (2019). It’s
not all about you: New perspectives on address research (1st
ed.). John Benjamins.
Lara Bermejo, V. (2023). The
emergence and history of tuteo, voseo and
ustedeo
. Linguistic
Variation,
23
(2), 281–317.
LeLoup, J. W., & Schmidt-Rinehart, B. (2018). Forms
of Address in the Spanish Language Curriculum in the United States: Actualities and
Aspirations. Hispania,
101
(1), 10–24.
López Alonso, K. (2016). Use
and Perception of the pronominal trio vos, tú, usted in a Nicaraguan community in Miami,
Florida. In M. I. Moyna & S. Rivera-Mills (Eds.), Forms
of Address in the Spanish of the Americas. John Benjamins Publishing Company.
Maranhão de Castedo, T., Marques de Lucena, R., & Gomes da Silva, C. (2022). vos:
Young, Poor and Vulgar in Eastern Bolivia? A Corpus Study on voseo in WhatsApp
Exchanges. Íkala, Revista de Lenguaje y
Cultura,
27
(2), 393–410.
Matras, Y. (2024). Reconciling
the global and local in language contact. In K. Pfadenhauer, S. Rüdiger, & V. Serreli (Eds.), Global
and local perspectives on language
contact (pp. 333–347). Language Science Press.
Michnowicz, J., & Place, S. (2010). Perceptions
of second person singular pronoun use in San Salvador, El Salvador. Studies in Hispanic and
Lusophone
Linguistics,
3
(2), 353–378.
Moyna, M. I. (2016). Introduction:
Addressing the Research Questions. In M. I. Moyna & S. Rivera-Mills (Eds.), Forms
of Address in the Spanish of the Americas. John Benjamins Publishing Company.
(2021). Después
de usted: Variation and Change in a Spanish Tripartite Politeness
System. Languages,
6
(3), 1–16.
Moyna, M. I., & Arroyo, J. L. B. (2020). Pragmatic
variation and forms of address. In D. A. Koike & J. C. Félix-Brasdefer (Eds.), The
Routledge Handbook of Spanish Pragmatics (1st
ed., pp. 289–303). Routledge.
Otheguy, R., & Zentella, A. C. (2012). Spanish
in New York: Language Contact, Dialectal Leveling, and Structural Continuity. Oxford University Press Inc.
Placencia, M. E., & Powell, H. (2020). Speech
act research in Spanish. In D. A. Koike & J. C. Félix-Brasdefer (Eds.), The
Routledge Handbook of Spanish Pragmatics (1st
ed., pp. 37–53). Routledge.
Restrepo-Ramos, F. (2021). A
changing landscape of voseo in Medellín? The momentum of voseo in the public signage of Valle de Aburrá,
Colombia. In P. Gubitosi & M. F. Ramos Pellicia (Eds.), Linguistic
Landscape in the Spanish-speaking
World (Vol. 351, pp. 45–72). John Benjamins.
Rivera-Mills, S. (2011). Use
of voseo and Latino Identity: An Intergenerational Study of Hondurans and Salvadorans in the Western Region of the
U.S. In Selected Proceedings of the 13th Hispanic Linguistics
Symposium. Cascadilla Proceedings Project.
(2016). Conclusion:
Creating an ecology of forms of address: Building upon what we
know. In M. I. Moyna & S. Rivera-Mills (Eds.), Forms
of Address in the Spanish of the Americas. John Benjamins Publishing Company.
Schmidt-Rinehart, B. C., & LeLoup, J. W. (2022). ustedeo,
voseo, or tuteo in Costa Rica: Un arroz con mango. NECTFL
Review,
89
1.
Serrano, M. J. (2017). Going
beyond address forms: Variation and style in the use of second-person pronouns tú and
usted. Pragmatics,
27
(1), 87–114.
(2020). Pragmatics
and sociolinguistics. In D. A. Koike & J. C. Félix-Brasdefer (Eds.), The
Routledge Handbook of Spanish Pragmatics (1st
ed., pp. 167–181). Routledge.
Shenk, E. M. (2014). Teaching
Sociolinguistic Variation in the Intermediate Language Classroom: voseo in Latin
America. Hispania,
97
(3), 368–381.
Sorenson, T. (2016). ¿De
dónde sos? Differences between Argentine and Salvadoran voseo to tuteo accommodation in the United
States. In M. I. Moyna & S. Rivera-Mills (Eds.), Forms
of Address in the Spanish of the Americas. John Benjamins Publishing Company.
Spolsky, B. (2009). Prolegomena
to a Sociolinguistics Theory of Public Signage. In I. G. Shohami & D. Gorter (Eds.), Linguistic
landscape: Expanding the scenery (1st
edition). Routledge.
Uber, D. R. (2011). Forms
of Address: The Effect of the Context. In M. Díaz-Campos (Ed.), The
Handbook of Hispanic
Sociolinguistics (pp. 244–262). Wiley-Blackwell.
(2021). “Feel
really Uruguayan”: Group unity, stance, respect, and politeness. Forms of address in advertisements and commercial documents
in the Spanish of Montevideo. In M. Díaz Campos & S. Sessarego (Eds.), Aspects
of Latin American Spanish Dialectology: In Honor of Terrell A.
Morgan (pp. 29–46). John Benjamins.
U.S. Census
Bureau. (2023). QuickFacts. [URL]
Weyers, J. R. (2014). The
Tuteo of Rocha, Uruguay: A Study of Pride and Language
Maintenance. Hispania,
97
(3), 382–395.
Wherry, F. F. (2011). The
Philadelphia Barrio: The Arts, Branding, and Neighborhood Transformation. The University of Chicago Press.