From the field of the sociolinguistics of globalisation, this article investigates the linguistic features of transnational SMS talk, focusing on the heteroglossic and hybrid multilingual text messaging practices and the ICT-mediated vernacular literacies of a very heterogeneous small group of migrants establishing transnational networks in the outskirts of Barcelona. It shows that migrants employ highly flexible, non-elite linguae francae or “we-codes” for successful inter-group communication which are based on heterography, orality, anti-standardness and transidiomaticity. It also explores the social indexicalities of such SMS practices, and claims that, against a highly ideologised discursive regime which classifies them as “faulty” or “deviant”, transnational migrants’ text messages offer an insight into how these highly mobile citizens attain the necessary degree of social agency to unfold their many transnational identities, re-negotiate their belonging and entitlement to host-society resources, and manage to organise their life trajectories and prospects largely successfully.
Bock, Zannie, Nausheena Dalwai & Christopher Stroud
2018. Cool Mobilities. In Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication, ► pp. 51 ff.
Cutler, Cecelia
2018. “Pink Chess Gring Gous”. In Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication, ► pp. 127 ff.
Cecelia Cutler & Unn Røyneland
2018. Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication,
Cutler, Cecelia & Unn Røyneland
2018. Multilingualism in the Digital Sphere. In Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication, ► pp. 3 ff.
de León, Lourdes
2017. Texting Amor: Emerging Intimacies in Textually Mediated Romance Among Tzotzil Mayan Youth. Ethos 45:4 ► pp. 462 ff.
Deumert, Ana
2018. Tsotsitaal Online. In Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication, ► pp. 109 ff.
Eberhard, David M. & Manap Mangulamas
2022. Who texts what to whom and when? Patterning of texting in four multilingual minoritized language communities and a preliminary proposal for the language repertoire matrix. International Journal of the Sociology of Language 2022:276 ► pp. 169 ff.
Evers, Cécile
2018. Alienated at Home. In Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication, ► pp. 27 ff.
Garley, Matt
2018. Peaze Up! Adaptation, Innovation, and Variation in German Hip Hop Discourse. In Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication, ► pp. 87 ff.
Hinrichs, Lars
2018. The Language of Diasporic Blogs. In Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication, ► pp. 186 ff.
Lee, Jamie Shinhee
2018. The Korean Wave, K-Pop Fandom, and Multilingual Microblogging. In Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication, ► pp. 205 ff.
Leppänen, Sirpa, Samu Kytölä & Elina Westinen
2017. Multilingualism and Multimodality in Language Use and Literacies in Digital Environments. In Language, Education and Technology, ► pp. 119 ff.
Lexander, Kristin Vold
2018. Nuancing theJaxase. In Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication, ► pp. 68 ff.
Røyneland, Unn
2018. Virtually Norwegian. In Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication, ► pp. 145 ff.
Swinehart, Karl
2018. Footing and Role Alignment Online: Mediatized Indigeneity and Andean Hip Hop. In Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication, ► pp. 168 ff.
[no author supplied]
2018. Index. In Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication, ► pp. 251 ff.
[no author supplied]
2018. Preface. In Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication, ► pp. xiii ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.