On, Se and related valency alternations in Medieval French
This article explores the question of why Medieval French does not use
se-constructions as exhaustively as other Medieval Romance varieties and why the indefinite pronoun
on is clearly the preferred choice. It is claimed that
se exhibits affix-like behavior in passive constructions and that it is very likely to be a morphological exponent of absorbing the [+Def] feature on T in IACs. These assumptions are connected to the possibility within a language system to store affixes as independent lexical entries, following
Speas, 1995. It will be shown that Medieval French seems to be a language system in flux in which signs of NSL > non-NSL were present over a longer period of time. The uncertain status of affixes within these radical changes would have prompted learners to go for a multifunctional solution that is readily available and unequivocally identifiable:
on.
Article outline
- Introduction
- 1.
Se in MF – new data
- 1.1Anticausatives and passive se
- 1.2The passive > impersonal active shift
- 2.A successfully competing construction from the beginning: on
- 3.
Se as an affix, pro-drop and why learners opted for on
- 3.1The status of se
- 3.2The role of pro-drop
- 3.3MF as a language system in flux and why learners opted for on
- Conclusion
- Notes
-
Corpora
-
References
References (56)
Corpora
BFM (Base de français médiéval): [URL] (08/12/2016).
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. [URL] (01/10/2016).
References
Adams, M. (1987). From Old French to the theory of pro-drop. Natural Language and Linguistic Theory, 5(1), 1–32.
Balon, L. & Larrivée, P. (2016). L’ancien français n’est déjà plus une langue à sujet nul – nouveau témoignage des textes légaux. Journal of French Languages Studies, 261, 221–237.
Bamba, K. (2015). D feature and impersonal SE: A new perspective on Romance impersonal constructions. [URL] (05/01/17)
Barbosa, P. (2011).
Pro-drop and theories of pro in the Minimalist Program. Part 1: Consistent null-subject languages and the Pronominal-Agr Hypothesis. Language and Linguistic Compass, 5(8), 551–570.
Bartra Kaufmann, A. (2002). La passiva i les construccions que s’hi relacionen. In J. Solà et al. (Eds.), Gramàtica del català contemporani (vol. II1, 2115–2179). Barcelona: Empúries.
Bassols de Climent, M. (s.a.). Sintaxis histórica de la lengua latina. Madrid: C.S.I.C.
Batllori, M. (2015). Análisis comparativo de las construcciones de dislocación a la derecha y su incidencia en el orden de palabras del español, catalán y portugués medievales. In M. López Izquierda & M. Catillo Lluch (Eds.), El Orden de palabras en la historia del español y otras lenguas iberorromances (pp. 83–110). Madrid: Visor Libros.
Brown, C. B. (1931). The disappearance of the indefinite Hombre from Spanish. Language, 7(4), 265–277.
Carlier, A. & Combettes, B. (2015). Typologie et catégorisation morphosyntaxique: Du latin au français moderne. Langue française 187(3), 15–58.
Cennamo, M. (1999). Late Latin pleonastic reflexives and the Unaccusative Hypothesis. Transactions of the Philological Society, 97(1), 103–150.
Cennamo, M. (2016). Voice. In A. Ledgeway & M. Maiden (Eds.), The Oxford guide to the Romance Languages (pp. 967–980). Oxford: Oxford University Press.
Cinque, G. (1988). On si constructions and the theory of arb. Linguistic Inquiry, 19(4), 521–581.
Cornilescu, A. & Nicolae, A. (2015). The grammaticalization of a constraint on passive reflexive constructions in Romanian. In G. Pană Dindelegan et al. (Eds.), Diachronic variation in Romanian (pp. 309–362). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Dobrovie-Sorin, C. (1998). Impersonal se constructions in Romance and the passivization of unergatives. Linguistic Inquiry, 29(3), 399–437.
Gamillscheg, E. (1957). Historische französische Syntax. Tübingen: Niemeyer.
Giacalone Ramat, A. & Sansò, A. (2007). The indefinite usage of uomo (‘man’) in early Italo-Romance. Grammaticalization and areality. [URL] (06/12/16).
Giacalone Ramat, A. & Sansò, A. (2010). L’emploi indéfini de homo en latin tardif: aux origines d’un “européanisme”. [URL] (06/12/16).
Haspelmath, M. (2002). Understanding morphology. London: Arnold.
Herslund, M. (2001). L’action fondamentale et les verbes symétriques et réfléchis. In L. Schøsler (Ed.), La valence, perspectives romanes et diachroniques (pp. 34–42). Stuttgart: Steiner.
Hopper, P. J. & Traugott, E. C. (1993). Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Jensen, F. (1990). Old French and comparative Gallo-Romance syntax. Tübingen: Niemeyer.
Kaiser, G. A. (2002). Verbstellung und Verbstellungswandel in den romanischen Sprachen. Tübingen: Niemeyer.
Kempchinsky, P. (2006). Teasing apart the middle. [URL] (05/04/2015).
Labelle, M. (2007). Clausal architecture in Early Old French. Lingua, 117(1), 289–316.
Marchello-Nizia, C. (2009). Word order from Latin to French. A case of grammaticalization (from pragmatics to syntactics) or of typological coherence. In C. Rossari et al. (Eds.), Grammaticalization and Pragmatics. Facts, Approaches and Theoretical Issues (pp. 1–18). Bingley: Emerald.
Martins, A. M. (2005). Passive and impersonal se in the history of Portuguese. In C. D. Pusch, J. Kabatek & W. Raible (Eds.), Romanische Korpuslinguistik. Korpora und diachrone Sprachwissenschaft (pp.411–429). Tübingen: Narr.
Mendikoetxea, A. (1990). On the syntax of constructions with arb se in Spanish. Anuario del seminario de filología vasca, 24(1), 307–328.
Moignet, G. (1973). Grammaire de l’ancien français. Paris: Klincksieck.
Monge, F. (1955). Las frases pronominales con sentido impersonal en español. [URL] (03/10/2015).
Nicolae, A. (2013). A note on the syntax of Romanian aspectual verbs: Aspectuals and voice. [URL] (01/04/2017).
Otero, C. P. (1986). Arbitrary subjects in finite clauses. In I. Bordelois, H. Contreras & K. Zagona (Eds.), Generative studies in Spanish syntax (pp. 81–110). Dordrecht: Foris.
Poletto, C. (2014). Word order in Old Italian. Oxford: Oxford University Press.
Prévost, S. (2011). Expression et position du sujet pronominal du 12ème au 14ème siècle: une approche quantitative (recherche inédite). [URL] (10/05/2017).
Reichenkron, G. (1933). Passivum, Medium und Reflexivum in den romanischen Sprachen. Jena.: Gronau.
Rinke, E. & Meisel, J. M. (2009). Subject-inversion in Old French: Syntax and information structure. In G. A. Kaiser & E. -M. Remberger (Eds.), Proceedings of the workshop “Null Subjects, Expletives, and Locatives in Romance” (pp. 93–130). Konstanz: Fachbereich Sprachwissenschaft der Universität Konstanz, Arbeitspapier 123.
Roberts, I. G. (1993). Verbs and diachronic syntax. A comparative history of English and French. Dordrecht: Kluwer.
Roberts, I. & Roussou, A. (2003). Syntactic change. A minimalist approach to grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Roberts, I. (2010). Agreement and head movement. Clitic, incorporation, and defective goals. Cambridge: MIT Press.
Rohrbacher, B. (1993). The Germanic VO languages and the full paradigm. A theory of V to I raising. Doctoral dissertation, Amherst: University of Massachusetts.
Sansò, A. (2011). Grammaticalization paths and prototype effects. A history of the agentive reflexive. Folia Linguistica Historica, 321, 1–34.
Sitaridou, I. (2005). A corpus-based study of null-subjects in Old French and Old Occitan. In C. D. Pusch, J. Kabatek & W. Raible (Eds.), Romanische Korpuslinguistik. Korpora und diachrone Sprachwissenschaft (pp. 359–374). Tübingen: Narr.
Speas, M. (1995). Economy, agreement and the representation of null arguments. [URL] (15/03/2016).
Stéfanini, J. (1962). La voix pronominale en ancien et en moyen français. Aix-en-Provence: Éditions Ophrys.
Torrego, E. (2008). Revisiting Romance SE. [URL] (15/04/2016).
Vance, B. S. (1997). Syntactic change in Medieval French. Verb-second and null subjects. Dordrecht: Kluwer.
Wehrli, E. (1986). On some properties of French clitic se
. In: H. Borer (Ed.), The syntax of pronominal clitics (pp. 263–283). Orlando/London: Academic Press.
Wolfsgruber, A. C. (2017): Medieval Romance se. Its grammaticalization and syntactic status. New data from Medieval Spanish, French, Catalan and Occitan. Doctoral dissertation. Salzburg: University of Salzburg.
Zaring, L. (2011). On the nature of OV and VO order in Old French. Lingua, 1211, 1831–1852.
Zribi-Hertz, A. (2008). Le médiopassif à accord riche en français: pour une approche multifactorielle. In J. Durand, B. Habert & B. Laks (Eds.), Congrès mondial de linguistique française (pp. 2645–2662). [URL] (05/12/16).
Cited by (3)
Cited by three other publications
Ormazabal, Javier & Juan Romero
2024.
Deconstructing SE-Constructions: Number Agreement and Postsyntactic Variation.
Linguistic Inquiry 55:3
► pp. 445 ff.
Percillier, Michael, Yela Schauwecker, Achim Stein & Carola Trips
2024.
Contact Scenario 1: Middle English in Contact with Old French. In
Carrying Verbs Across the Channel [
New Approaches to English Historical Linguistics, ],
► pp. 21 ff.
Wolfsgruber, Anne C.
2021.
Null-Subjects and se Revisited: What Medieval Romance Varieties Reveal. In
Unraveling the complexity of SE [
Studies in Natural Language and Linguistic Theory, 99],
► pp. 57 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.