The place/s of Tagalog in Hong Kong’s Central district
Negotiating center-periphery dynamics
Nicanor Guinto | University of Hong Kong | King’s College London | Southern Luzon State University
The Central district is the government, financial, and business center of Hong Kong. Yet, on Sundays, it turns
temporarily into a space densely occupied by migrant domestic workers from the Philippines. It is then that Tagalog emerges as a
valuable linguistic resource in the center of Hong Kong, primarily as it is used on commercial signage as well as by speakers of
other languages who see the presence of Filipinos – predominantly female domestic workers – as a business opportunity. Other signs
in central Hong Kong that include Tagalog are regulatory, indexing the same Filipinos as low status domestic workers. Using the
key concepts of sociolinguistic scales (Blommaert, 2007) and
center-periphery dynamics (Pietikäinen & Kelly-Holmes, 2013),
I analyze the underlying forces relevant to Tagalog’s (and hence its speakers) symbolic centering and peripheralization in Hong
Kong’s semiotic landscape.
(2014) Migration revolution: Philippine Nationhood and Class Relations in a Global Age. Quezon City, Philippines: Ateneo de Manila University Press.
Angermeyer, P. S.
(2017) Controlling Roma refugees with ‘Google-Hungarian’: Indexing deviance, contempt, and belonging in Toronto’s linguistic landscape. Language in Society, 461: 159–183.
Asian Migrant Centre
(2001) Baseline Research on Racial and Gender Discrimination Towards Filipino, Indonesian and Thai Domestic Helpers in Hong Kong. Retrieved from [URL]
(2013, March26). Hong Kong court denies residency to domestics. The New York Times, p. A4.
Camposano, C. C.
(2012) Balikbayan boxes and the performance of intimacy by Filipino migrant women in Hong Kong. Asia Pacific Migration Journal, 21(1): 83–102.
Commission on Filipinos Overseas
(2013) Stock Estimates of Overseas Filipinos (as of December 2013). Manila: Commission on Overseas Filipinos. Retrieved from [URL]
Constable, N.
(2007) Maid to order in Hong Kong: Stories of Filipina workers (2nd ed.). Ithaca, USA: Cornell University Press.
Constable, N.
(2009) Migrant workers and the many states of protest in Hong Kong. Critical Asian Studies, 41(1): 143–164.
Del Percio, A., Flubacher, M.-C. & Duchêne, A.
(2017) Language and political economy. In O. Garcia, N. Flores, & M. Spotti (Eds.), The Oxford Handbook of Language and Society. New York: Oxford University Press.
Dwyer, C.
(2016) A Sunday ritual for 300000 women. Retrieved 9 October 2018, from British Broadcasting Company [URL]
Gal, S.
(2016) Scale-making: Comparison and perspective as ideological projects. In E. S. Carr & M. Lempert (Eds.), Scale: Discourse and dimensions of social life (pp. 91–111). California: University of California Press.
Gonzalez, A.
(1998) The language planning situation in the Philippines. Journal of multilingual & multicultural development, 19(5&6): 487–525.
Haarstad, H. & Fløysand, A.
(2007) Globalization and the power of rescaled narratives: A case of opposition to mining in Tambogrande, Peru. Political Geography, 261: 289–308.
Heugh, K.
(2013) Mobility, migration and sustainability: re-figuring languages in diversity. International Journal of the Sociology of Language 2013(222): 5–32.
Hong Kong Census and Statistics Department
(2017) 2016 Population By-census: Thematic Report: Ethnic Minorities. Hong Kong: 2016 Population By-census Office Census and Statistics Department. Retrieved from [URL]
Hong Kong Census and Statistics Department
(2018) Foreign domestic helpers by nationality and sex. Retrieved September 11, 2018 [URL]
Hong Kong Federation of Asian Domestic Helpers, & Progressive Labor Union of Domestic Workers in Hong Kong
(2016) Between a rock and a hard place: The charging of illegal agency fees to Filipio domestic workers in the Philippines and Hong Kong. Retrieved from [URL]
Hong Kong Immigration Department
(2015) Standard Employment Contract and Terms of Employment for Helpers. Hong Kong: Hong Kong Immigration Department Retrieved from [URL]
Hong Kong Tourism Commission
(2018) Tourism Performance in 2017. Hong Kong: Hong Kong Tourism Commission Retrieved from [URL]
Hutton, C.
(2014) Linguistic landscape, law and reflexive modernity. In A. Wagner & R. K. Sherwin (Eds.), Law, Culture and Visual Studies (pp. 599–613). Netherlands: Springer.
Ingold, T.
(1993) The temporality of the landscape. World Geography, 25(2): 152–174.
Irvine, J. T.
(2016) Going upscale. In E. S. Carr & M. Lempert (Eds.), Scale: Discourse and dimensions of social life (pp. 213–231). California: University of California Press.
Irvine, J. T. & Gal, S.
(2000) Language ideology and linguistic differentiation. In P. V. Kroskitry (Ed.), Regimes of language: Ideologies, polities, and identities (pp. 35–84). Santa Fe: School of American Research Press.
Jaworski, A.
(2014) Mobile language in mobile places. International Journal of Bilingualism, 18(5): 524–533.
Jaworski, A. & Thurlow, C.
(2013) The (de-)centring spaces of airports: Framing mobility and multilingualism. In S. Pietikäinen & H. Kelly-Holmes (Eds.), Multilingualism and the Periphery. New York, USA: Oxford University Press.
Justice Centre Hong Kong
(2016) Coming clean: The prevalence of forced labour and human trafficking for the purpose of forced labour amongst migrant domestic workers in Hong Kong. Hong Kong.
Kress, G. R. & Van Leeuwen, T.
(2006) Reading images: The grammar of visual design. London & New York: Routledge.
Ladegaard, H. J.
(2015) Coping with trauma in domestic migrant worker narratives: Linguistic, emotional and psychological perspectives. Journal of Sociolinguistics, 19(2): 189–221.
Lai, M. L.
(2013) The linguistic landscape of Hong Kong after the change of sovereignty. International Journal of Multilingualism, 10(3): 251–272.
Law, L.
(2001) Home cooking: Filipino women and geographies of the senses in Hong Kong. Ecumene, 8(3): 264–283.
Law, L.
(2002) Defying disappearance: Cosmopolitan public spaces in Hong Kong. Urban Studies, 39(9): 1625–1645.
Lee Moss, E.
(201710March 2017) ‘That one day is all you have’: how Hong Kong’s domestic workers seized Sunday. The Guardian. Retrieved from [URL]
Legislative Council Research Office
(2017) Foreign domestic helpers and evolving care duties in Hong Kong. Hong Kong: Hong Kong Legislative Council Research Office Retrieved from [URL]
Lemke, J. L.
(2000) Across the scales of time: Artifacts, activities, and meanings in ecosocial systems. Mind, Culture, and Activity, 7(4): 273–290.
Lindio-McGovern, L.
(2012) Globalization, labor export and resistance: A study of Filipino migrant domestic workers in global cities. London & New York: Routledge.
Lock, G.
(2003) Being international, local and Chinese: advertisements on the Hong Kong Mass Transit Railway. Visual Communication, 2(2): 195–214.
Lorente, B. P.
(2018) Scripts of Servitude: Language, Labor Migration and Transnational Domestic Work. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Otsuji, E. & Pennycook, A.
(2010) Metrolingualism: Fixity, fluidity and language in flux. International Journal of Multilingualism, 7(3): 240–254.
Pappenhagen, R., Scarvaglieri, C. & Redder, A.
(2016) Expanding the linguistic landscape scenery? Action theory and ‘linguistic soundscaping’. In R. Blackwood, E. Lanza, & H. Woldemariam (Eds.), Negotiating and contesting identities in Linguistic landscapes (pp. 147–162). London: Continuum.
Parreñas, R. S.
(2001) Servants of Globalization: Women, Migration, and Domestic Work. Stanford, CA: Stanford University Press.
Pennycook, A. & Otsuji, E.
(2014) Metrolingual multitasking and spatial repertoires: ‘Pizza mo two minutes coming’. Journal of Sociolinguistics, 18(2): 161–184.
(2011) Collective occupations among Filipina migrant workers: Bridging disrupted identities. OTJR: Occupation, Participation and Health, 32(2): 14–21.
Pietikäinen, S. & Kelly-Holmes, H.
(Eds.) (2013) Multilingualism and the Periphery. New York, USA: Oxford University Press.
Rampton, B.
(2007) Neo-Hymesian linguistic ethnography in the United Kingdom. Journal of Sociolinguistics, 11(5): 584–607.
Rodriguez, R. M.
(2008) The labor brokerage state and the globalization of Filipina care workers. Signs: Journal of Women in Culture and Society, 33(4).
Scollon, R. & Wong Scollon, S.
(2003) Discourses in place: Language in the material world. London: Routledge.
Simons, G. F., & Fennig, C. D. E.
(2018) Ethnologue: Languages of the World, Twenty-first edition. from SIL International [URL]
Thurlow, C. & Jaworski, A.
(2010) Borrowed genres and the language market: Trade signs and business cards. In A. Jaworski & C. Thurlow (Eds.), Tourism Discourse: Language and Global Mobility (pp. 49–90). London: Palgrave Macmillan.
Tupas, R. & Lorente, B. P.
(2014) A ‘new’ politics of language in the Philippines: Bilingual education and the new challenge of the mother tongues. In P. Sercombe & R. Tupas (Eds.), Language, Education and Nation-building: Assimilation and Shift in Southeast Asia (pp. 165–180). England & New York: Palgrave Macmillan.
Chesnut, Michael, Nathaniel Ming Curran & Sungwoo Kim
2023. From garbage to COVID-19: theorizing ‘Multilingual Commanding Urgency’ in the linguistic landscape. Multilingua 42:1 ► pp. 25 ff.
Gonçalves, Kellie & Anne Schluter
2020. Introduction: Language, inequality and global care work. International Journal of the Sociology of Language 2020:262 ► pp. 1 ff.
Gu, Chonglong
2023. ‘Mask must wear at all times’: top-down and bottom-up multilingual COVID-scape in Hong Kong as a prime site of epidemiological and public health knowledge (re)construction during the COVID-19 pandemic. Language and Intercultural Communication► pp. 1 ff.
Gu, Chonglong
2024. The (un)making and (re)making of Guangzhou’s ‘Little Africa’: Xiaobei’s linguistic and semiotic landscape explored. Language Policy
2021. Tourism tensions and sociolinguistic change
. Applied Linguistics Review 12:1 ► pp. 153 ff.
Lam, Phoenix W. Y.
2024. A multi‐sited analysis of the linguistic landscape of Hong Kong through a center‐periphery approach. World Englishes 43:1 ► pp. 109 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.