Exploring the Dynamics of Multilingualism

The DYLAN project

Editors
Anne-Claude Berthoud | University of Lausanne
ORCID logoFrançois Grin | University of Geneva
Georges Lüdi | University of Basel
HardboundAvailable
ISBN 9789027200563 | EUR 99.00 | USD 149.00
 
e-Book
ISBN 9789027271372 | EUR 99.00 | USD 149.00
 
Google Play logo
This book addresses the meanings and implications of multilingualism and its uses in a context of rapid changes, in Europe and around the world. All types of organisations, including the political institutions of the European Union, universities and private-sector companies must rise to the many challenges posed by operating in a multilingual environment. This requires them, in particular, to make the best use of speakers’ very diverse linguistic repertoires.
The contributions in this volume, which stem from the DYLAN research project financed by the European Commission as part of its Sixth Framework Programme, examine at close range how these repertoires develop, how they change and how actors adapt skilfully the use of their repertoires to different objectives and conditions. These different strategies are also examined in terms of their capacity to ensure efficient and fair communication in a multilingual Europe.
Careful observation of actors’ multilingual practices reveals finely tuned communicational strategies drawing on a wide range of different languages, including national languages, minority languages and lingue franche. Understanding these practices, their meaning and their implications, helps to show in what way and under what conditions they are not merely a response to a problem, but an asset for political institutions, universities and business.
[Multilingualism and Diversity Management, 2] 2013.  xxi, 440 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
“In a knowledge-based global economy that has to ensure both economic competitiveness and social justice, multilingual societies like those of the European Union have to deal with a linguistic diversity that is both a challenge and an enormous opportunity. Given the profound link between language, knowledge and power, this ambitious and pathbreaking book asks the fundamental question: “To what extent and under what conditions is multilingualism an asset for the construction, transmission and use of knowledge?” With scholarly teams from 18 different universities in 12 European countries, the authors have used a variety of methodologies from various fields in the language sciences to capture what is actually going on at institutional meetings and companies’ workplaces, in corporate boardrooms and public schoolrooms. It offers policy makers, business stakeholders and educators invaluable guidance on how to turn linguistic diversity into an asset. The book should be compulsory reading for any doctoral student in sociolinguistics, education, and language policy and planning, and for anyone interested in the study of globalization and multilingualism.”
“This book is a shining example of outstanding European collaboration. The contributors from various language backgrounds have used a wide variety of epistemological, methodological and theoretical approaches to investigate multilingualism in Europe. This cultural and scientific diversity turns out to be, just like the linguistic diversity prevalent in Europe, a huge asset. The result is an inspiring book presenting a nuanced yet convincing view of the benefits of linguistic diversity.”
“This book provides an important cross-disciplinary contribution to the scientific community. Although it is aimed at a readership of scholars, its findings provide convincing evidence of the advantages of multilingualism in different spheres of communication. It therefore becomes important to disseminate the results also to non-specialists who contribute to preserving language diversity. The chapters are skillfully divided into sections, to guide the reader towards an in-depth understanding of the complexity and the dynamic nature of multilingualism. In sum, the book tackles difficult issues and complex fields in an admirable way and provides important directions for future research.”
“The diverse nature of the topics investigated, the various methodological approaches employed, and the multiple contexts presented paint quite a complex and comprehensive picture of today’s European linguistic diversity. Although it covers many areas of study and geographical contexts, the main research question of the project can be easily followed throughout the book. It is a commendable accomplishment for such a large project, involving so many research teams.”
Cited by

Cited by 39 other publications

Berthoud, Anne-Claude, François Grin & Georges Lüdi
2015. THE DYLAN Project: “Language Dynamics and Management of Diversity”. European Journal of Applied Linguistics 3:1  pp. 145 ff. DOI logo
Blees, Gerda J. & Jan D. ten Thije
2015. Receptive Multilingualism and Awareness. In Language Awareness and Multilingualism,  pp. 1 ff. DOI logo
Blees, Gerda J. & Jan D. ten Thije
2016. Receptive Multilingualism and Awareness. In Language Awareness and Multilingualism,  pp. 1 ff. DOI logo
Blees, Gerda J. & Jan D. ten Thije
2017. Receptive Multilingualism and Awareness. In Language Awareness and Multilingualism,  pp. 333 ff. DOI logo
Borràs Riba, Eulàlia
2016. New perspectives on English as a European Lingua Franca. Language and Intercultural Communication 16:1  pp. 120 ff. DOI logo
Burger, Marcel
2015. 5. Pour une linguistique impliquée. In Agir dans la diversité des langues [Champs linguistiques, ],  pp. 73 ff. DOI logo
Capucho, Filomena, Maria da Piedade Silva & Antonio Chenoll
2018. Co-constructing meaning in international meetings – an approach to plurilingual interactions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21:7  pp. 788 ff. DOI logo
Duarte, Joana
2022. The implementation of plurilingual language policies in Higher Education – the perspective of language learning students. Language Learning in Higher Education 12:2  pp. 367 ff. DOI logo
Franceschi, Valeria
2017. Plurilingual resources as an asset in ELF business interactions. Journal of English as a Lingua Franca 6:1  pp. 57 ff. DOI logo
Franceschini, Rita & Daniela Veronesi
2014. Multilingual Universities: Policies and Practices. In Teaching and Learning the European Union,  pp. 55 ff. DOI logo
Gajo, Laurent
2022. From Language Planning to the Didactization of Plurilingualism. In Multilingualism and Education,  pp. 142 ff. DOI logo
Gajo, Laurent & Anne-Claude Berthoud
2018. Multilingual interaction and construction of knowledge in higher education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21:7  pp. 853 ff. DOI logo
Gazzola, Michele
2014. Language Policy and Innovation. An Evaluation of the Language Regime of the PCT System. SSRN Electronic Journal DOI logo
Gazzola, Michele, François Grin & François Vaillancourt
2020. Evaluating Language Policy and Planning. In Bridging Linguistics and Economics,  pp. 109 ff. DOI logo
Gogolin, Ingrid
2014. Stichwort: Entwicklung sprachlicher Fähigkeiten von Kindern und Jugendlichen im Bildungskontext. Zeitschrift für Erziehungswissenschaft 17:3  pp. 407 ff. DOI logo
Gogolin, Ingrid
2016. Interkulturelle Bildungsforschung. In Handbuch Bildungsforschung,  pp. 1 ff. DOI logo
Gogolin, Ingrid
2018. Interkulturelle Bildungsforschung. In Handbuch Bildungsforschung,  pp. 351 ff. DOI logo
Grin, François
2022. Chapter 2. Principles of integrated language policy. In Advances in Interdisciplinary Language Policy [Studies in World Language Problems, 9],  pp. 24 ff. DOI logo
Grin, François & Peter A. Kraus
2018. Chapter 1. The politics of multilingualism. In The Politics of Multilingualism [Studies in World Language Problems, 6],  pp. 1 ff. DOI logo
Hofmann, Stephanie
2020. Multilingualism and internationalisation in doctoral education: Discourse, positioning and agency. European Journal of Applied Linguistics 8:2  pp. 257 ff. DOI logo
Horner, Kristine
2015. Discourses on Language and Citizenship in Europe. Language and Linguistics Compass 9:5  pp. 209 ff. DOI logo
Karpava, Sviatlana
2022. Multilingualism in EFL Classrooms. In Handbook of Research on Multilingual and Multicultural Perspectives on Higher Education and Implications for Teaching [Advances in Higher Education and Professional Development, ],  pp. 213 ff. DOI logo
Lüdi, Georges
2020. Lingua franca. In Handbuch Mehrsprachigkeit und Bildung,  pp. 47 ff. DOI logo
Lüdi, Georges
2020. Postface. European Journal of Higher Education 10:3  pp. 325 ff. DOI logo
Lüdi, Georges
2020. Plurilingual speech as legitimate and efficient communication strategy. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 23:1  pp. 36 ff. DOI logo
Marra, Meredith, Bernadette Vine & Janet Holmes
2022. Workplace interaction. In Handbook of Pragmatics [Handbook of Pragmatics, ],  pp. 177 ff. DOI logo
Matrisciano, Sara
2022. From Brexit to Frentrance? The Brexit Discourse as an Arena for Language Battles. In On the Discursive Deconstruction and Reconstruction of Europe [Linguistik in Empirie und Theorie/Empirical and Theoretical Linguistics, ],  pp. 101 ff. DOI logo
Melo-Pfeifer, Sílvia
2020. Is it just ‘black’ or ‘white’?Multilingual collaborative research seen through the practices of an international research team. European Journal of Higher Education 10:3  pp. 308 ff. DOI logo
Moore, Emilee
2016. Conceptualising multilingual higher education in policies, pedagogical designs and classroom practices. Language, Culture and Curriculum 29:1  pp. 22 ff. DOI logo
Piccoli, Vanessa, F. Neveu, B. Harmegnies, L. Hriba & S. Prévost
2018. Plurilinguisme, multimodalité et compétence d’interaction : parler de nombres dans des interactions commerciales entre locuteurs de langues romanes. SHS Web of Conferences 46  pp. 01020 ff. DOI logo
Vallejo Rubinstein, Claudia & Valeria Tonioli
2023. Exploring the Linguistic and Cultural Identities of Transnational Background Children in Catalonia, Spain. Societies 13:10  pp. 221 ff. DOI logo
Vermandere, Dieter, Lieve Vangehuchten & Rebecca Van Herck
2019. Language policy evaluation in business settings. European Journal of Language Policy 11:1  pp. 25 ff. DOI logo
Yanaprasart, Patchareerat
2018. Transcending borders – bridging language boundaries in linguistically mixed teams. Language and Intercultural Communication 18:1  pp. 9 ff. DOI logo
Yanaprasart, Patchareerat & Georges Lüdi
2018. Diversity and multilingual challenges in academic settings. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21:7  pp. 825 ff. DOI logo
[no author supplied]
2014. Publications Received. Language in Society 43:4  pp. 485 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 16 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects

Main BIC Subject

CFG: Semantics, Pragmatics, Discourse Analysis

Main BISAC Subject

LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
ONIX Metadata
ONIX 2.1
ONIX 3.0
U.S. Library of Congress Control Number:  2013023652 | Marc record