Part of
Pragmatic Markers in Irish English
Edited by Carolina P. Amador-Moreno, Kevin McCafferty and Elaine Vaughan
[Pragmatics & Beyond New Series 258] 2015
► pp. 116
References (65)
References
Ädel, Annelie. 2003. The Use of Metadiscourse in Argumentative Writing by Advanced Learners and Native Speakers of English. Unpublished PhD Dissertation, University of Gothenburg, Sweden.
Agha, Asif. 2003. “The Social Life of Cultural Value.” Language & Communication 23 (3–4): 231–273. DOI logoGoogle Scholar
Aijmer, Karin. 2002. English Discourse Particles: Evidence from a Corpus. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2013. Understanding Pragmatic Markers. A Variational Pragmatic Approach. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Aijmer, Karin, and Anne-Marie Simon-Vandenbergen. 2011. “Pragmatic Markers.” In Discursive Pragmatics (Handbook of Pragmatics Highlights, Vol. 8), ed. by Jan Zienkowski, Jan-Ola Östman and Jef Verschueren, 240–247. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Amador-Moreno, Carolina P. 2002. An Analysis of the Language of Patrick MacGill’s Early Novels. Unpublished PhD Dissertation, University of Extremadura, Spain.
. 2005. “Discourse Markers in Irish English.” In The Pragmatics of Irish English, ed. by Anne Barron and Klaus P. Schneider, 73–100. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. 2010a. “How Can Corpora Be Used to Explore Literary Speech Representation?” In The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, ed. by Anne O’Keeffe and Michael McCarthy, 531–544. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
. 2010b. An Introduction to Irish English. London: Equinox.Google Scholar
. 2012. “A Corpus-based Approach to Contemporary Irish Writing: Ross O’Carroll-Kelly’s Use of Like as a Discourse Marker.” International Journal of English Studies 12 (2): 19–38.Google Scholar
Barker, Gosia, and Anne O’Keeffe. 1999. “A Corpus of Irish English – Past, Present, Future.” Teanga 18: 1–11.Google Scholar
Barron, Anne, and Klaus P. Schneider. (eds). 2005. The Pragmatics of Irish English. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Bliss, Alan. 1972. “The Language of Synge.” In J.M. Synge Centenary Papers, ed. by Maurice Harmon, 35–62. Dublin: The Dolmen Press.Google Scholar
. 1979. Spoken English in Ireland 1600–1740. Dublin: The Dolmen Press.Google Scholar
Bolden, Galina. 2006. “Little Words that Matter: Discourse Markers “So” and “Oh” and the Doing of Other-attentiveness in Social Interaction.” Journal of Communication 56 (4): 661–688. DOI logoGoogle Scholar
Brinton, Laurel. 1996. Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. 2010. “Discourse Markers.” In Handbooks of Pragmatics, Vol. 8: Historical Pragmatics, ed. by Andreas Jucker and Irma Taavitsainen, 285–314. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Carter, Ronald, and Michael McCarthy. 2006. The Cambridge Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Clancy, Brian. 2011a. “ Do You Want It Yourself Like? Hedging in Irish Traveller and Settled Family Discourse.” In Situated Politeness, ed. by Bethan Davies, Michael Haugh and Andrew Merrison, 129–146. London: Continuum.Google Scholar
Clancy, Brian, and Elaine Vaughan. 2012. “‘It’s Lunacy Now’: A Corpus-based Pragmatic Analysis of the Use of ‘Now’ in Irish English.” In New Perspectives on Irish English, ed. by Bettina Migge and Máire Ní Chiosaín, 225–245. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Corrigan, Karen. 1997. The Syntax of South Armagh English in its Socio-historical Perspective, Vols. I and II. Unpublished PhD Thesis. University College Dublin, Ireland.
. 2010. Irish English. Vol. 1 – Northern Ireland. Edinburgh: Edinburgh University Press. DOI logoGoogle Scholar
Farr, Fiona, and Anne O’Keeffe. 2002. “Would as a Hedging Device in an Irish Context: An Intra-varietal Comparison of Institutionalised Spoken Interaction.” In Using Corpora to Explore Linguistic Variation, ed. by Randi Reppen, Susan M. Fitzmaurice and Doug Biber, 25–48. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Farr, Fiona, Bróna Murphy, and Anne O’Keeffe. 2004. “The Limerick Corpus of Irish English: Design, Description and Application.” Teanga 21: 5–30.Google Scholar
Foolen, Ad. 2011. “Pragmatic Markers in a Sociopragmatic Perspective.” In Pragmatics of Society, ed. by Gisle Anderson and Karin Aijmer, 217–242. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Filppula, Markku. 1986. Some Aspects of Hiberno-English in a Functional Sentence Perspective. Joensuu: University of Joensuu.Google Scholar
. 1999. The Grammar of Irish English: Language in Hibernian Style. London: Routledge.Google Scholar
Fraser, Bruce. 1996. “Pragmatic Markers.” Pragmatics 6 (2): 167–190. DOI logoGoogle Scholar
Harris, John. 1984. “Syntactic Variation and Dialect Divergence.” Journal of Linguistics 20 (2): 303–327. DOI logoGoogle Scholar
. 1991. “Conservatism versus Substratal Transfer in Irish English.” In Dialects of English. Studies in Grammatical Variation, ed. by Peter Trudgill and J.K. Chambers, 191–212. London: Longman.Google Scholar
Henry, Patrick L. 1957. An Anglo-Irish Dialect of North Roscommon. Phonology. Accidence. Syntax. Dublin: Department of English, University College Dublin.Google Scholar
Herring, Susan. 2001. “Computer-mediated Communication.” In The Handbook of Discourse Analysis, ed. by Deborah Schiffrin, Deborah Tannen and Heidi E. Hamilton, 612–634. Oxford: Blackwell.Google Scholar
. 2007. Irish English: History and Present-day Forms. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Höhn, Nicole. 2012. “‘And They Were All Like “What’s Going on?”’: New Quotatives in Jamaican and Irish English.” In Mapping Unity and Diversity World-Wide: Corpus-Based Studies of New Englishes, ed. by Marianne Hundt and Ulrike Gut, 263–290. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Joyce, Patrick Weston. 1988 [1910]. English As We Speak It in Ireland, ed. and introduction by Terence P. Dolan. Dublin: Wolfhound Press.Google Scholar
Kallen, Jeffrey L. 2006. “ Arrah, Like, You Know: The Dynamics of Discourse Marking in ICE-Ireland.” Plenary paper presented at the Sociolinguistics Symposium 16, University of Limerick, 6–8 July 2006.
. 2013. Irish English Volume 2: The Republic of Ireland. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Kelly-Holmes, Helen. 2005. Advertising as Multilingual Communication. Basingstoke: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Kirk, John M. 2004. The Northern Ireland Transcribed Corpus of Speech. Third edition. Colchester: Economic and Social Research Council Data Archive, University of Essex.Google Scholar
Kirk, John M., and Jeffrey L. Kallen. 2008a. ICE-Ireland: A User’s Guide. Belfast: Cló Ollscoil na Banríóna.Google Scholar
. 2008b. SPICE-Ireland: A User’s Guide. Belfast: Cló Ollscoil na Banríóna.Google Scholar
. 2009. “ Just in Irish Standard English.” In Corpora and Discourse – and Stuff. Papers in Honour of Karin Aijmer, ed. by Rhonwen Bowen, Mats Mobärg and Sölve Ohlander, 149–158. Göteborg: Göteborgs Universitet.Google Scholar
McCafferty, Kevin, and Carolina P. Amador-Moreno. In preparation. CORIECOR – Corpus of Irish English Correspondence. Bergen and Cáceres: Department of Foreign Languages, University of Bergen and Department of English, University of Extremadura. DOI logo
McCarthy, Michael J. 1998. Spoken Language and Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Murphy, Bróna. 2010. Corpus and Sociolinguistics: Investigating Age and Gender in Female Talk. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Nestor, Niamh, Caitríona Ní Chasaide, and Vera Regan. 2012. “Discourse ‘Like’ and Social Identity – A Case Study of Poles in Ireland.” In New Perspectives on Irish English, ed. by Bettina Migge and Máire Ní Chiosaín, 327–353. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
O’Keeffe, Anne. 2011. “Teaching and Irish English.” English Today 27 (2): 60–66. DOI logoGoogle Scholar
O’Keeffe, Anne, and Svenja Adolphs. 2008. “Response Tokens in British and Irish Discourse: Corpus, Context and Variational Pragmatics.” In Variational Pragmatics: A Focus on Regional Varieties in Pluricentric Languages, ed. by Klaus P. Schneider and Anne Barron, 69–98. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Pietsch, Lukas. 2007. “The Irish English ‘After Perfect’ in Context: Borrowing and Syntactic Productivity.” Working Papers in Multilingualism, Series B, 82. Hamburg: Universität Hamburg.Google Scholar
. 2009. “Hiberno-English Medial-Object Perfects Reconsidered: A Case of Contact-induced Grammaticalisation.” Studies in Language 33 (3): 528–568. DOI logoGoogle Scholar
Pichler, Heike. 2013. The Structure of Discourse-Pragmatic Variation. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Schiffrin, Deborah. 1987. Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Schneider, Klaus P., and Anne Barron (eds). 2008. Variational Pragmatics: A Focus on Regional Varieties in Pluricentric Languages. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Schweinberger, Martin. 2011. The Discourse Marker LIKE. A Corpus-Based Analysis of Selected Varieties of English. Unpublished PhD Dissertation, University of Hamburg, Germany.
. 2012. “The Discourse Marker LIKE in Irish English.” In New Perspectives on Irish English, ed. by Bettina Migge and Máire Ní Chiosaín, 179–201. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Siemund, Peter, Georg Maier, and Martin Schweinberger. 2009. “Towards a More Fine-grained Analysis of the Areal Distributions of Non-standard Features of English.” In Language Contacts Meet English Dialects. Studies in Honour of Markku Filppula, ed. by Esa Pentillä and Heli Paulasto, 19–46. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Sullivan, James P. 1980. “The Validity of Literary Dialect: Evidence from the Theatrical Portrayal of Hiberno-English Forms.” Language in Society 9 (2): 195–219. DOI logoGoogle Scholar
Sussex, Roland. 1989. “The Americanisation of Australian English: Prestige Models in the Media.” In Australian English: The Language of a New Society, ed. by Peter Collins and David Blair, 158–170. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Taniguchi, Jiro. 1972. A Grammatical Analysis of Artistic Representation of Irish English. Tokyo: Shinozaki Shorin.Google Scholar
Vaughan, Elaine, and Brian Clancy. 2011. “The Pragmatics of Irish English.” English Today 27 (2): 47–52. DOI logoGoogle Scholar
. 2013. “Small Corpora and Pragmatics.” The Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 1: 53–73. DOI logoGoogle Scholar
Watt, Richard. 1988. “A Relevance-Theoretic Approach to Commentary Pragmatic Markers: The Case of Actually, Really and Basically.” Acta Linguistica Hungarica 38 (1–4): 235–260.Google Scholar
White, Goodith. 2008. “Using Small and Large Corpora to Investigate Pragmatic Markers in Irish English.” Paper presented at the SS17 Symposium, University of Amsterdam, 3–5 April 2008.
Cited by (2)

Cited by two other publications

Mulder, Jean, Cara Penry Williams & Erin Moore
2019.  Sort of in Australian English. Journal of Asian Pacific Communication 29:1  pp. 9 ff. DOI logo
O’Dwyer, Fergus
2019. Chapter 10. Slit-t in Dublin English. In Language Variation - European Perspectives VII [Studies in Language Variation, 22],  pp. 160 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 24 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.