Apenas
Aspectual reduction and subjective evaluation in Spanish
This paper explores both the polysemy and the development of the adverb apenas ‘barely hardly’ into a discourse marker of temporal proximity ‘just/recently’. In contrast to well-known expected tendencies in grammaticalization, apenas runs against the cannon. The subjective adverb apenas, that designates events carried out “with effort/difficulty”, changed into an objective connector signaling immediacy among events or proximity to the time of speech. The polysemy of apenas is accounted for both synchronically and diachronically, as the interaction between the force-dynamics configuration of the marker (Talmy, 1985, 1988) and the aspectual configuration of the verb. It is proposed that aspect determines the degree of subjectivity of the event where telicity triggers objective representations and these, in turn, led the way for the emergence of a discourse marker of temporal proximity.
References (46)
Alcina, J., & Blecua, J.M. (1975). (11th ed. 2001). Gramática española. Barcelona: Ariel.
Arellanes, F. (2005). Los verbos de eventos instantáneos, los modificadores temporales y el copretérito en español. Hacia una concepción composicional de la aspectualidad. In M. Islas & C. Ramírez (Coords.), Sintaxis del español e interfase sintaxis-semántica. Mexico: Universidad Autónoma del Estado de México.
Athanasiadou, A. (2006). Adjectives and subjectification. In A. Athanasiadou, C. Canakis & B. Cornillie (Eds.), Subjectification: Various paths to subjectivity (pp. 210–239). Berlin: Mouton de Gruyter.
Bello, A. (1988). Gramática de la lengua castellana. Madrid: Arco Libros.
Beristain, H. (2006). Gramática estructural de la lengua española. Mexico: UNAM/Limusa.
Campbell, L. (2001). What’s wrong with grammaticalization? In L. Campbel (Ed.), Grammaticalization: A critical assessment. Language Sciences, 231, 93–112.
Cornillie, B. (2007). Evidentiality and epistemic modality in Spanish (semi-)auxiliaries. Berlin: Mouton de Gruyter.
Croft, W. (2000). Explaining language change: An evolutionary approach. Harlow, Essex: Pearson Education.
Cuervo, R.J. (1981). Notas a la Gramática de la lengua castellana de Don Andrés Bello. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
De Miguel, E. (1999). El aspecto léxico. In I. Bosque & V. Demonte (Dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española. Volume 31. Madrid: Espasa.
DRAE. Real Academia Española. (2001). Diccionario de la lengua española (22nd edition).
Madrid: Espasa Calpe.
Givón, T. (2001). Syntax: An introduction. Volume 11. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Haspelmath, M. (1999). Why is grammaticalization irreversible? Linguistics, 37 (6), 1043–1068.
Heine, B. (2003). On degrammaticalization. In K. Burridge & B. Blake (Eds.), Historical Linguistics 2001 (pp. 163–179). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Heine, B., Claudi, U., & Hünnemeyer, F. (1991). Grammaticalization: A conceptual framework. Chicago: The University of Chicago Press.
Islas, M. (2004). Verbos de emoción y aktionsart. Ph.D. Dissertation. Mexico: El Colegio de México.
Langacker, R.W. (1987). Foundations of cognitive grammar, Vol. 1: Theoretical prerequisites. Stanford: Stanford University Press.
Langacker, R.W. (1990). Subjectification. Cognitive Linguistics, 11, 5–38.
Langacker, R.W. (1991). Foundations of cognitive grammar, Vol. 2: Descriptive application.
Stanford: Stanford University Press.
Langacker, R.W. (1992). Concept, image, and symbol: The cognitive basis of grammar. Berlin: Mouton de Gruyter.
Lass, R. (1990). How to do things with junk: Exaptation in language evolution. Journal of Linguistics, 261, 79–102.
Lehmann, C. (1995)[1982]. Thoughts on grammaticalization. Munich: LINCOM Europa(originally published as Thoughts on grammaticalization: A programmatic sketch, Vol. 1. University of Cologne: Arbeiten des Kölner Universalienprojekts, 49).
Matos, A.P. (2007). The meaning of approximative adverbs: Evidence from European Portuguese. Ph.D. Dissertation. Ohio: The Ohio State University.
Moliner, M. (2007). Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos.
Newmeyer, F. (1998). Language form and language function. Cambridge: MIT Press.
Paradis, C. (1997). Degree modifiers of adjectives in spoken British English. Lund: Lund University Press.
Paradis, C. (2000). Reinforcing adjectives: A cognitive semantic perspective on grammaticalisation. Topics in English Linguistics, 311, 233–260.
Real Academia Española. (1973). Esbozo de una gramática de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe.
Seco, M. (1972). Gramática esencial del español. Madrid: Aguilar.
Talmy, L. (1985). Force dynamics in language and thought. Papers from the Regional Meetings, Chicago Linguistic Society, 211, 293–337.
Talmy, L. (1988). Force dynamics in language and cognition. Cognitive Science, 121, 49–100.
Traugott, E.C. (1988). Pragmatic strengthening and grammaticalization. In S. Axmaker, A. Jaisser & H. Singmaster (Eds.), Proceedings of the fourteenth annual meeting of the Berkeley Linguistics Society (pp. 406–416). Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
Traugott, E.C. (1989). On the rise of epistemic meanings in English: An example of subjectification in semantic change. Language, 571, 33–65.
Traugott, E.C. (1995). Subjectification in grammaticalisation. In S. Wright & D. Stein (Eds.), Subjectivity and subjectivisation (pp. 31–54). Cambridge: Cambridge University Press.
Traugott, E.C. (1999). The rhetoric of counter-expectation in semantic change: A study in subjectification. In A. Blank & P. Koch (Eds.), Historical semantics and cognition (pp. 177–196). Berlin/Nueva York: Mouton de Gruyter.
Traugott, E.C. (2004). Exaptation and grammaticalization. In M. Akimoto (Ed.), Linguistic studies based on corpora (pp. 133–156). Tokyo: Hituzi Syobo Publishing Co.
Traugott, E.C., & Dasher, R.B. (2002). Regularity in semantic change. Cambridge: Cambridge University Press.
Traugott, E.C., & Heine, B. (Eds.). (1991). Approaches to grammaticalization, Volume 11.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Turner, M., & Fauconnier, G. (2002). The way we think: Conceptual blending and the mind’s hidden complexities. New York: Basic Books.
Van Valin, R., & LaPolla, R. (1997). Syntax: Structure, meaning and function. Cambridge:
Cambridge University Press.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Li, Ningxian
2024.
The procedural meaning of Spanish adverb apenas.
Journal of Pragmatics 225
► pp. 105 ff.
This list is based on CrossRef data as of 16 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.