A relational adjective and a noun semantic binding in the specialized language of Information and Communication Technology
This study reports on a semantic analysis of a terminology pattern formed by a relational adjective Radj and a noun n, found in specialized texts written in English and Spanish from the Information and Communication Technology (ICT) field. This research is first based on a terminology perspective to later focus on a recurring multi-word lexical unit pattern in which the specialized concept is realized by a relational adjective. The syntactic pattern [Radj+n] will be referred to as Specialized Lexical Combination (SLC). The study presents a step forward to previous terminology research. We argue that the semantic analysis of the adjective-noun relationship will help understand the underlying knowledge organization of this ICT subject area. The analysis is approached from the framework of the Generative Lexicon specially focusing on the qualia structure of this recurring multi-word lexical unit pattern.
Article outline
- 1.Motivation of the study
- 1.1Terminology perspective
- 1.2Scope of the study
- 2.A semantic analysis for relational adjectives in the ICT specialized discourse
- 2.1The Generative Lexicon (GL)
- 2.2Description of the LG semantic representation adapted to ICT cognitive structure
- 3.Analysis of certain SLCs according to their qualia structure
- 3.1FORMAL quale (QF) modifying the noun of the SLC
- 3.2CONSTITUTIVE quale (QC) modifying the noun of the SLC
- 3.3TELIC quale (QT) modifying the noun of the SLC
- 3.4AGENTIVE quale (QA) modifying the noun of the SLC
- 3.5Graphical representation of knowledge according to the qualia structure (QSTR) of SLCs
- 4.Conclusions
- Notes
-
References
References (23)
References
Cabré, M. T. (1993a). La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Antártida/Empúries.
Cabré, M. T. (1999b). La terminología. Representación y comunicación. Elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos. Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
Boileau, M. (1993). Terminologie et phraséologie: un heureux mariage. L’Actualité terminologique, 26(2), 16–17.
Bouillon, P. (1997). Polymorphie et sémantique lexicale: le cas des adjectifs. PhD dissertation. Université de Paris.
Drašković, I., Pustejovsky, J. and Schreuder, R. (2013). Adjective-noun combinations and the Generative Lexicon. In J. Pustejovsky, P. Bouillon, H. Isahara, K. Kanzaki & C. Lee (Eds.), Advances in Generative Lexicon Theory (pp.181–202). Springer: Springer Netherlands.
Gledhill, Ch. J. (2000). Collocations in science writing. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Johnston, M. & Busa, F. (1996). Qualia structure and the compositional interpretation of compounds. In E. Viegas (Ed.), Breadth and depth of semantics lexicons (pp. 167–187). Dordrecht: Kluwer.
L’Homme, M. C. (2000a). Specialized lexical combinations: Should they be described as collocations or in terms of selectional restrictions?” EURALEX, 497–506.
L’Homme, M. C. (2002b). What can verbs and adjectives tell us about terms?” Association for Terminology of Knowledge Engineering, TKE, 65–70.
L’Homme, M. C. (2003c). Capturing the lexical structure in special subject fields with verbs and verbal derivatives. A model for specialized lexicograph”. International Journal of Lexicography 16(4), 403–422.
L’Homme, M. C. (2004d). A lexico-semantic approach to the structuring of terminology”. CompuTerm, 3rd International Workshop on Computational Terminology, 7–13.
López Hernández, F. (2010). La colaboración del especialista en un estudio terminológico específico. XXVIII Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada. Vigo.
Mendes, S. & Amaro, R. (2009). Modeling adjectives in GL: Accounting for all adjective classes. Proceedings of the 5th International Conference on Generative Approaches to the Lexicon.
Meyer, I. (2000). Computer words in our everyday lives: How are they interesting for terminography and lexicography? EURALEX 2000, 39–58.
Pavel, S. (1993). La phraséologie en langue de spécialité. Méthodologie de consignation dans les vocabulaires terminologiques. Terminologies Nouvelles 101, 67–82.
Pustejovsky, J. (1991a). The Generative Lexicon”. Association for Computational LinguisTIC. Vol. 17, 4.
Pustejovsky, J. & Bouillon, P. (1995). Aspectual coercion and logical polysemy. Journal of Semantics, 2(2), 133–162.
Pustejovsky, J. (1995b). The Generative Lexicon. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press.
Radulescu, R. (2006). Verbos de habla no convencionales en español y rumano: estudio contrastivo de expresiones idiomáticas con los verbos ‘dar’ y ‘bate’. In M. Villayandre (Ed.), Actas del XXXV Simposio Internacional de la SEL (pp. 1546–1564). León: Universidad de León.
Sager, J. C. (1993). Curso práctico sobre el procesamiento de la terminología. Traducción al español de L. Chumillas. Madrid: Fundación G. Sánchez Ruipérez.
Salazar Burgos, H. R. (2011). Descripción y representación de los adjetivos deverbales de participio en el discurso especializado. PhD dissertation. Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada.
Wüster, E. (1998). Introducción a la teoría general de la terminología y a la lexicología terminológica. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Cabezas-García, Melania & Santiago Chambó
2021.
Multi-word term variation.
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 34:2
► pp. 402 ff.
This list is based on CrossRef data as of 16 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.