Part of
Corpus Dialectology
Edited by Elissa Pustka, Carmen Quijada Van den Berghe and Verena Weiland
[Studies in Corpus Linguistics 110] 2023
► pp. 17
References (36)
References
Almeida, Manuel. 2014. El concepto de ‘hablas de tránsito’ y el español canario. Revista de Filología Románica 31(1): 37–47.Google Scholar
Anderwald, Lieselotte & Szmrecsanyi, Benedikt. 2009. Corpus linguistics and dialectology. In Corpus Linguistics: An International Handbook, Vol. 2, Anke Lüdeling & Merja Kytö (eds), 1126–1140. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. 2018. Corpus-based approaches to dialect study. In The Handbook of Dialectology, Charles Boberg, John A. Nerbonne & Dominic Watt (eds), 300–313. Hoboken NJ: Wiley Blackwell.Google Scholar
Bouzouita, Miriam, Castillo, Mónica & Pato, Enrique. 2018. Dialectos del español. Una nueva aplicación para conocer la variación actual y el cambio en las variedades del español. Dialectología 20: 61–83.Google Scholar
Britain, David. 2013. The role of mundane mobility and contact in dialect death and dialect birth. In English as a Contact Language, Daniel Schreier & Marianne Hundt (eds), 165–181. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Durand, Jacques, Laks, Bernard & Lyche, Chantal. 2002. La phonologie du français con­tem­po­rain. Usages, variétés et structure. In Romanistische Korpuslinguistik: Korpora und ge­spro­chene Sprache, Claus D. Pusch & Wolfgang Raible (eds), 93–106. Tübingen: Narr.Google Scholar
. 2009. Le projet PFC. Une source de données primaires structurées. In Phonologie, variation et accents du français, Jacques Durand, Bernard Laks & Chantal Lyche (eds), 19–61. Paris: Hermès.Google Scholar
Gauchat, Louis. 1905. L’unité phonétique dans le patois d’une commune. Halle a.S.: Niemeyer.Google Scholar
Goebl, Hans. 1984. Dialektometrische Studien anhand rätoromanischer und galloromanischer Sprach- materialien aus AIS und ALF. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
Klee, Carol A. & Caravedo, Rocío. 2019. Migration and orders of indexicality in Lima. In The Routledge Handbook of Spanish in the Global City, Andrew Lynch (ed.), 176–199. Milton: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Krefeld, Thomas, Lücke, Stephan & Mages, Emma (eds). 2016. Korpus im Text (2). Zwischen traditioneller Dialektologie und digitaler Geolinguistik: Der Audioatlas siebenbürgisch-sächsischer Dialekte (ASD). Munich: Universitätsbibliothek der Ludwig-Maximilians-Universität. ❬[URL]❭ (10 March 2023).Google Scholar
Labov, William. 1972. Sociolinguistic Patterns. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Leemann, Adrian, Kolly, Marie-José & Britain, David John. 2018. The English Dialects App: The creation of a crowdsourced dialect corpus. Ampersand 5: 1–17. DOI logoGoogle Scholar
Leemann, Adrian, Kolly, Marie-José, Goldmann, Jean-Philippe, Dellwo, Volker, Hove, IngridRobert, Sylvain. 2015. Voice Äpp: A mobile app for crowdsourcing Swiss German dialect data. In Proceedings of Interspeech 2015, Dresden, 6–10 September, 2804–2808. DOI logoGoogle Scholar
Nerbonne, John. 2009. Data-driven dialectology. Language and Linguistics Compass 3(1): 175–198. DOI logoGoogle Scholar
Corpora
Séguy, Jean. 1954–1973. Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne. Paris: Éditions du CNRS.Google Scholar
Thun, Harald & Elizaincín, Adolfo. 2000. Atlas lingüístico diatópico y diastrático del Uruguay, Tomo I: Consonantismo y vocalismo del español. Kiel: Westensee.Google Scholar
ALEC = Atlas Lingüístico – Etnográfico de Colombia, ❬[URL]
ALPI = Atlas Lingüístico de la Península Ibérica, ❬[URL]
AsiCa = Atlante sintattico della Calabria, ❬[URL]
CEMC = Corpus del Español Mexicano Contemporáneo, ❬[URL]
CFPP2000 = Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000, ❬[URL]
CLIPS = Corpora e Lessici dell’Italiano Parlato e Scritto, ❬[URL]
COLA = Corpus Oral de Lenguaje Adolescente de Madrid, Buenos Aires, Santiago de Chile y Managua, ❬[URL]
CORPAT = Corpus de los Atlas Lingüísticos, ❬[URL]
COSER = Corpus Oral y Sonoro del Español Rural, ❬[URL]
Dialectos del español, ❬[URL]
FEC = Fonología del Español Contemporáneo, Pustka, Elissa, Gabriel, Christoph, Meisenburg, Trudel, Burkard, Monja & Dziallas, Kristina. 2018. (Inter-)Fonología del Español Contemporáneo/(I)FEC: Metodología de un programa de investigación para la fonología de corpus. Loquens 5(1).
Français de nos regions, ❬[URL]
FRONTESPO = Frontera España-Portugal: documentación lingüística y bibliográfica, ❬[URL]
Interactive atlas of Catalan intonation, ❬[URL]
KIParla – L’italiano parlato e chi parla italiano, ❬[URL]
OFROM = Corpus oral de français de Suisse romande, ❬[URL]
PFC = Phonologie du français contemporain, ❬[URL]
PRESEEA = Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y de América, ❬[URL]
VerbaAlpina, ❬[URL]