Part of
Quantitative Methods in Corpus-Based Translation Studies: A practical guide to descriptive translation researchEdited by Michael P. Oakes and Meng Ji
[Studies in Corpus Linguistics 51] 2012
► pp. 301–324
The productivity and use of derivational affixes in translated English is studied by means of three multivariate techniques: factor analysis, principal component analysis, and correspondence analysis. We argue that principal component analysis and correspondence analysis are the techniques best suited for corpus linguistics by demonstrating how they can offer insights about the interaction between translation-specific features, stylistic factors and affix use in translated English.
This list is based on CrossRef data as of 19 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.