Lexical development in a third language
In this chapter, I discuss lexical
development in third language (L3) acquisition.
One of the most researched aspects within this area is
cross-linguistic influence (CLI), that is the
role of previously acquired languages, the first and/or
second language (L1 and L2), on the learning and use of the
L3. While much research has been carried out on learners at
beginner’s level, there are also many studies on learners at
intermediate and advanced levels. Such studies allow for an
examination of lexical development beyond the initial
state. This chapter presents an overview of the
main results and accounts for the ways in which previously
acquired languages affect lexical development in the L3. The
overview shows that overall, lexical CLI tends to diminish
as proficiency in the L3 increases. However, when making a
distinction between formal and meaning-based
CLI, a more complex pattern emerges, with
meaning-based CLI tending to occur more at later stages of
acquisition. Finally, some L3 studies indicate that learners
take advantage of both their L1 and their L2 when taking
vocabulary tests; this lends support to the hypothesis of a
cognate advantage found in L2 research.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Vocabulary acquisition
- 3.Lexical cross-linguistic influence in an L3
- 3.1Formal CLI
- 3.2Meaning-based CLI
- 3.3Cognate effects
- 3.4L1 vs. L2 influences
- 4.Discussion and conclusions
-
Note
-
References
References (68)
References
Agustín Llach, M. P. (2011). Second
language acquisition. Lexical errors and accuracy in
foreign language
writing. Multilingual Matters.
Agustín Llach, M. P. (2016). Age
and type of instruction (CLIC vs. traditional EFL)
in lexical
development. International
Journal of English
Studies, 16(1), 75–96.
Augustín Llach, M. P. (2019). The
impact of bilingualism on the acquisition of an
additional language: Evidence from lexical
knowledge, lexical fluency, and (lexical)
cross-linguistic
influence. International
Journal of
Bilingualism, 23(5), 888–900.
Alderson, J. C. (2005). Diagnosing
foreign language proficiency: The interface between
learning and
assessment. Continuum.
Bardel, C., Lindqvist, C., & Laufer, B. (Eds.) (2013). L2
vocabulary acquisition, knowledge and use. New
perspectives on assessment and corpus
analysis (Eurosla Monograph
Series
2). Eurosla.
Bartolotti, J., & Marian, V. (2017). Bilinguals’
existing languages benefit vocabulary learning in a
third
language. Language
Learning, 67(1), 110–140.
Batista, R., & Horst, M. (2016). A
new receptive vocabulary size test for
French. Canadian
Modern Language
Review, 2(2), 211–233.
Bono, M. (2011). Crosslinguistic
interaction and metalinguistic awareness in third
language
acquisition. In G. De Angelis & J.-M. Dewaele (Eds.), New
trends in crosslinguistic influence and
multilingualism
research (pp. 25–52). Multilingual Matters.
Carter, R. (1987). Vocabulary.
Applied linguistic
perspectives. Routledge.
Celaya, M. L. (2006). Lexical
transfer and second language proficiency: A
longitudinal analysis of written production in
English as a foreign
language. In A. A. Alcaraz-Sintes, C. Soto-Palomo, & M. C. Zunido-Garrido (Eds.), Proceedings
of the 29 AEDEAN
Conference (pp. 293–297). University of Jaén.
Celaya, M. L. (2008). ’I
study natus in English’: Lexical transfer in CLIL
and regular
learners. In R. Monroy & A. Sánchez (Eds.), 25
Years of applied linguistics in Spain: Milestones
and
challenges (pp. 43–49). Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia.
Cenoz, J., Hufeisen, B., & Jessner, U. (Eds.). (2001). Cross-linguistic
influence in third language acquisition:
Psycholinguistic
perspectives. Multilingual Matters.
Cenoz, J., Hufeisen, B., & Jessner, U. (Eds.). (2003). The
multilingual
lexicon. Kluwer.
Cenoz, J. & Jessner, U. (2000). Introduction. In J. Cenoz, J. & U. Jessner (Eds.), English
in Europe. The acquisition of a third
language (pp. vii–xii). Multilingual Matters.
Cobb, T. (2000). One
size fits all? Francophone learners and English
vocabulary tests. The
Canadian Modern Language
Review, 57(2), 295–324.
Daller, H., Milton, J., & Treffers-Daller, J. (Eds.). (2007). Modelling
and assessing vocabulary
knowledge. Cambridge University Press.
De Angelis, G. (2007). Third
or additional language
acquisition. Multilingual Matters.
Dewaele, J.-M. (1998). Lexical
inventions: French interlanguage as L2 versus
L3. Applied
Linguistics 19(4), 471–490.
Ecke, P. (2015). Parasitic
vocabulary acquisition, cross-linguistic influence,
and lexical retrieval in
multilinguals. Bilingualism:
Language and
Cognition, 18(2), 145–162.
Elgort, I. (2013). Effects
of L1 definitions and cognate status of test items
on the vocabulary size
test. Language
Testing, 30(2), 253–272.
Falk, Y., & Lindqvist, C. (2019). L1
and L2 role assignment in L3 learning. Is there a
pattern? International
Journal of
Multilingualism 16(4), 1–14.
Fuster, C., & Neuser, H. (2020). Exploring
intentionality in lexical
transfer. International
Journal of
Multilingualism, 17(4), 516–534.
Hammarberg, B. (Ed.). (2009). Processes
in third language
acquisition. Edinburgh University Press.
Hulstijn, J. H., & Tangelder, C. (1993). Semantic
and phonological interference in the mental lexicon
of learners of English as a foreign language and
native speakers of
English. In M. T. Claes & J. Chapelle (Ed.), Memory
and memorization in acquiring and learning
languages (pp. 143–164). Centre de Langues Louvain-la-Neuve et en Woluwe.
Jarvis, S., & Pavlenko, A. (2008). Crosslinguistic
influence in language and
cognition. Routledge.
Jordan, E. (2012). Cognates
in vocabulary size testing – A distorting
influence? Language
Testing in
Asia, 2(3), 5–17.
Laufer, B. (1997). What’s
in a word that makes it hard or easy: Some
intralexical factors that affect the learning of
words. In N. Schmitt & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary.
Description, acquisition and
pedagogy (pp.140–155). Cambridge University Press.
Laufer, B., & McLean, S. (2016). Loanwords
and vocabulary size test scores: A case of different
estimates for different L1
learners. Language
Assessment
Quarterly, 13(3), 202–217.
Lindqvist, C. (2009). The
use of the L1 and the L2 in French L3: Examining
cross-linguistic lexemes in multilingual learners’
oral
production. International
Journal of
Multilingualism, 6(3), 281–297.
Lindqvist, C. (2010). Inter-
and intralingual lexical influences in advances
learners’ French L3 oral
production. International
Review of Applied Linguistics in Language
Teaching, 48(2–3), 131–157.
Lindqvist, C. (2015). Do
learners transfer from the language they perceive as
most closely related to the L3? The role of
psychotypology for lexical and grammatical
crosslinguistic influence in French
L3. In M. Kresic, U. Jessner, & G. De Angelis (Eds.), Crosslinguistic
influence and crosslinguistic interaction in
multilingual language
learning (pp. 231–251). Bloomsbury.
Lindqvist, C. (2019). Didactic
challenges in the multilingual classroom. The case
of French as a foreign
language. In M. J. Gutierrez-Mangado, M. Martínez Adrián, & F. Gallardo Del Puerto (Eds.), Cross-linguistic
influence: From empirical evidence to classroom
practice (pp. 87–99). Springer.
Lindqvist, C. (2020). First
and second language cognate effects in third
language vocabulary size
estimates. In P. Booth & J. Clenton (Eds), First
language influences on multilingual
lexicons (pp. 149–161). Routledge.
Lindqvist, C., & Bardel, C. (2014). Exploring
the impact of the proficiency and typology factors:
Two cases of multilingual learners’ L3
learning. In M. Pawlak & L. Aronin (Eds), Essential
topics in applied linguistics and multilingualism.
Studies in honor of David
Singleton (p. 253–266). Springer.
Lindqvist, C. & Falk, Y. (2023). Characteristics
of the L3
lexicon. In J. Cabrelli, A. Chaouch-Orozco, J. González Alonso, S. M. Pereira Soares, E. Puig-Mayenco & J. Rothman (Eds.), Cambridge
handbook of third language acquisition and
processing (pp. 142–164). Cambridge University Press.
Lindqvist, C. & Ramnäs, M. (2020). La
compétence lexicale en français langue étrangère –
Quel est l’impact des mots
cognats ? Synergies
Pays
Scandinaves 15, 83–95.
Llama, R. (2008). Cross-linguistic
influence in third language acquisition: The roles
of typology and L2
status (Unpublished
master’s
thesis). Concordia university.
Milton, J. (2009). Measuring
second language vocabulary
acquisition. Multilingual Matters.
Milton, J. (2013). Measuring
the contribution of vocabulary knowledge to
proficiency in the four
skills. In C. Bardel, C. Lindqvist, & B. Laufer (Eds.), L2
vocabulary acquisition, knowledge and use. New
perspectives on assessment and corpus
analysis (Eurosla Monograph
Series 2, pp.
57–78). Eurosla.
Miralpeix, I. (2020). L1
and L2 vocabulary size and
growth. In S. Webb (Ed.), The
Routledge handbook of vocabulary
studies (pp. 189–206). Routledge.
Molnar, T. (2008). Second
language versus third language vocabulary
acquisition: A comparison of the English lexical
competence of monolingual and bilingual
students. Toronto
Working Papers in Linguistics
(TWPL), 33, 1–16.
Nation, I. S. P. (2001). Learning
vocabulary in another
language. Cambridge University Press.
Navés, T., Miralpeix, I., & Luz Celaya, M. (2005). Who
transfers more…and what? Cross-linguistic influence
in relation to school grade and language dominance
in EFL. International
Journal of
Multilingualism, 2(2), 113–134.
Orcasitas-Vicandi, M. (2019). Lexical
crosslinguistic influence in Basque-Spanish
bilinguals’ English (L3)
writing. International
Journal of Bilingual Education and
Bilingualism, 25(2), 491–501.
Ortega, M. (2008). Cross-linguistic
influence in multilingual language acquisition: The
role of L1 and non-native languages in English and
Catalan oral
production. Íkala,
Revista de Lenguaje y
Cultura, 13(19), 121–142.
Otwinowska, A. (2016). Cognate
vocabulary in language acquisition and
use. Multilingual Matters.
Otwinowska, A., & Szewczyk, J. (2019). The
more similar the better? Factors in learning
cognates, false cognates and non-cognate
words. International
Journal of Bilingual Education and
Bilingualism, 22, 974–991.
Peric, B., & Novak Mijic, S. (2017). Cross-linguistic
influences in third language acquisition (Spanish)
and the relationship between language proficiency
and types of lexical
errors. Croatian
Journal of
Education, 19(2), 91–107.
Peters, E. (2020). Factors
affecting the learning of single-word
items. In S. Webb (Ed.), The
Routledge handbook of vocabulary
studies (pp. 125–142). Routledge.
Puig-Mayenco, E., González Alonso, J., & Rothman, J. (2018). A
systematic review of transfer studies in third
language
acquisition. Second
Language
Research, 36(1), 31–64.
Ringbom, H. (1987). The
role of the first language in foreign language
learning. Multilingual Matters.
Ringbom, H. (2001). Lexical
transfer in L3
production. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic
influence in third language acquisition:
Psycholinguistic
perspectives (pp. 59–68). Multilingual Matters.
Ringbom, H. (2005). L2-transfer
in third language
acquisition. In B. Hufeisen & R. Fouser (Eds.), Introductory
readings in
L3 (pp. 71–82). Stauffenberg.
Ringbom, H. (2007). Cross-linguistic
similarity in foreign language
learning. Multilingual Matters.
Schmitt, N. (2010). Researching
vocabulary: A vocabulary research
manual. Palgrave Macmillan.
Schmitt, N. & McCarthy, M. (Eds.) (1997). Vocabulary.
Description, acquisition and
pedagogy. Cambridge University Press.
Singleton, D. (1999). Exploring
the second language mental
lexicon. Cambridge University Press.
Söderman, T. (1993). Word
associations of foreign language learners and native
speakers. The phenomenon of a shift in response type
and its relevance for lexical
development. In H. Ringbom (Ed.), Near-native
proficiency in
English (pp. 91–182). Åbo Akademi University.
Staehr, L. (2008). Vocabulary
size and the skills of listening, reading and
writing. The Language
Learning
Journal, 36(2), 139–152.
Szabo, C. (2016). Exploring
the mental lexicon of the multilingual: Vocabulary
size, cognate recognition and lexical access in the
L1, L2 and
L3. Eurasian Journal
of Applied
Linguistics, 2(2), 1–25.
Trévisiol, P. (2006). Influence
translinguistique et alternance codique en français
L3. Rôles des L1 et L2 dans la production orale
d’apprenants
japonais. Acquisition
et Interaction en Langue
Étrangère, 24, 13–43.
Tschirner, E., Hacking, J., & Rubio, F. (2018). The
relationship between reading proficiency and
vocabulary size: An empirical
investigation. P. Ecke & S. Rott (Eds.), Understanding
vocabulary learning and teaching: Implications for
language program development (AAUSC Volume
2018) (pp. 1–9). Cengage.
Webb, S. (Ed.) (2020). The
Routledge handbook of vocabulary
studies. Routledge.
Williams, S., & Hammarberg, B. (1998). Language
switches in L3 production: Implications for a
polyglot speaking
model. Applied
Linguistics, 19(3), 295–333.
Woll, N. (2019). Investigating
positive lexical transfer from English (L2) to
German (L3) by Quebec
Francophones. In E. Vetter & U. Jessner (Eds.), International
research on multilingualism: Breaking with the
monolingual
perspective (pp. 103–123). Springer.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.