Chapter 3
On the differential evolution of simple and complex object constructions in English
This article surveys the evolution of object structures in Modern English. In the area of simple constructions, a vast range of prepositional objects and adjuncts have been replaced by direct objects, thus making the latter category considerably more abstract. By contrast, in the area of more complex structures, English has experienced a series of dramatic changes, leading to the virtual loss of several types of construction and the contraction of many others. Most of these reductive changes have introduced a high degree of functional specialization, by narrowing the semantic spectrum of the original syntactic frame or by compelling the use of alternative grammatical devices. The paper provides a corpus-based analysis of three major domains, external possessor constructions, double objects, and clausal complements preceded by direct objects.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Simple object structures: Increased functional diversity
- 2.1Directive verbs
- 2.2Body part instruments
- 2.3Other instrumental objects
- 3.External possessor constructions
- 4.Double object constructions
- 5.Clausal complements after the sequence V+O
- 5.1
That-clauses
- 5.2Infinitival complements
- 5.3Dependent interrogative clauses
- 6.Conclusion
-
Notes
-
References
-
Electronic sources
References
Bibovič, Ljiljana
1976 On the notion of body part instrument.
Folia Linguistica 9: 311–324.
Colleman, Timothy
2011 Ditransitive verbs and the ditransitive construction: A diachronic perspective.
Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 59: 387–410.
Colleman, Timothy & De Clerck, Bernard
2011 Constructional semantics on the move: On semantic specialization in the English double object construction.
Cognitive Linguistics 22: 183–209.
Hawkins, John A.
1986 A Comparative Typology of English and German: Unifying the Contrasts. London: Croom Helm.
Hopper, Paul J. & Thompson, Sandra A.
1980 Transitivity in grammar and discourse.
Language 56: 251–299.
Jespersen, Otto
1927 A Modern English Grammar on Historical Principles, Part III: Syntax, Vol. 2. London: George Allen & Unwin and Copenhagen: Ejnar Munksgaard. Reprinted 1961 and 1965 by Dickens & Co., Northampton.
Keenan, Edward L. & Comrie, Bernard
1977 Noun phrase accessibility and universal grammar.
Linguistic Inquiry 8: 63–99.
Kirchner, Gustav
1955 Direct transitivation.
English Studies 36:15–23.
Kirchner, Gustav
1957 Recent American influence on standard English: The syntactical sphere.
Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 5: 29–42.
Kirchner, Gustav
1959 Zur transitiven und intransitiven Verwendung des englischen Verbums.
Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 7: 342–399.
König, Ekkehard & Gast, Volker
2007 Understanding English-German Contrasts. Berlin: Schmidt.
Legenhausen, Lienhard
1988 Prototypical lexical causatives and transitional relations to non-causatives. In
Essays on the English Language and Applied Linguistics on the Occasion of Gerhard Nickel’s 60th Birthday,
Dietrich Nehls (ed.), 131–146. Heidelberg: Groos.
Plank, Frans
1983 Transparent versus functional encoding of grammatical relations: A parameter for syntactic change and typology.
Linguistische Berichte 86: 1–13.
Plank, Frans
1984 Verbs and objects in semantic agreement: Minor differences between English and German that might suggest a major one.
Journal of Semantics 3: 305–360.
Rohdenburg, Günter
1974 Sekundäre Subjektivierungen im Englischen und Deutschen: Vergleichende Untersuchungen zur Verb- und Adjektivsyntax. Bielefeld: Cornelsen, Velhagen & Klasing.
Rohdenburg, Günter
1992 Bemerkungen zu infiniten Konstruktionen im Englischen und Deutschen. In
New departures in contrastive linguistics/Neue Ansätze in der Kontrastiven Linguistik, Vol. I,
Christian Mair &
Manfred Markus (eds), 187–207. Innsbruck: Universität Innsbruck.
Rohdenburg, Günter
1995b On the replacement of finite complement clauses by infinitives in English.
English Studies 76: 367–388.
Rohdenburg, Günter
2003 Cognitive complexity and horror aequi as factors determining the use of interrogative clause linkers in English. In
Determinants of Grammatical Variation in English,
Günter Rohdenburg &
Britta Mondorf (eds), 205–249. Berlin: Mouton de Gruyter.
Rohdenburg, Günter
2006 The role of functional constraints in the evolution of the English complementation system. In
Syntax, Style and Grammatical Norms: English from 1500–2000,
Christiane Dalton-Puffer,
Dieter Kastovsky,
Nikolaus Ritt &
Herbert Schendl (eds), 143–166. Bern: Peter Lang.
Rohdenburg, Günter
2009a Nominal complements. In
One Language, Two Grammars? Differences between British and American English,
Günter Rohdenburg &
Julia Schlüter (eds), 194–211. Cambridge: CUP.
Rohdenburg, Günter
2009b Grammatical divergence between British and American English in the nineteenth and early twentieth centuries. In
Current Issues in Late Modern English,
Ingrid Tieken-Boon van Ostade &
Wim van der Wurff (eds), 300–329. Bern: Peter Lang.
Rohdenburg, Günter
2014 On the changing status of that-clauses. In
Late Modern English Syntax,
Marianne Hundt (ed.), 155–181. Cambridge: CUP.
Rohdenburg, Günter
2017 Formal asymmetries between active and passive clauses in Modern English: The avoidance of preposition stranding with verbs featuring omissible prepositions.
Anglia 135. 700–744.
Rudanko, Juhani
2015 Linking Form and Meaning: Studies on Selected Control Patterns in Recent English. Houndmills: Palgrave Macmillan.
Sapir, Edward
1921 Language: An Introduction to the Study of Speech. New York NY: Harcourt Brace.
Visser, Fredericus Theodorus
1963 An Historical Syntax of the English Language, Part one: Syntactical Units with One Verb. Leiden: Brill.
Vosberg, Uwe
2006 Die Große Komplementverschiebung. Außersemantische Einflüsse auf die Entwicklung satzwertiger Ergänzungen im Neuenglischen. Tübingen: Narr.
Yañez-Bouza, Nuria
2014 Grammar, Rhetoric and Usage in English: Preposition Placement 1500–1900. Cambridge: CUP.
Electronic sources
BNC = British National Corpus
1995 Version 1.0. BNC Consortium/Oxford University Computing Services. (100,000,000 words)
EAF = Early American Fiction
2000 Chadwyck-Healey. (34,634,660 words)
ECF = Eighteenth-Century Fiction
1996 Chadwyck-Healey. (9,702,696 words)
EEPF = Early English Prose Fiction
1997–2000 Chadwyck-Healey. In association with the Salzburg Centre for Research on the English Novel SCREEN. (9,562,865 words)
EPD = English Prose Drama
1996–1997 Chadwyck-Healey. (26,454,639 words)
ETC = Early Twentieth Century Corpus
a selection of British and American writings by authors born between 1870 and 1894. Source: Project Gutenberg. Compiled in the Research Project “Determinants of Grammatical Variation in English”, University of Paderborn. (16,351,681 words)
ETC/B = British writings in the ETC
LNC = Late-Nineteenth-Century Corpus
a selection of British and American writings (complementary to the EAF and NCF) by authors born between 1830 and 1869. Source: Project Gutenberg. Compiled in the Research Project “Determinants of Grammatical Variation in English”, University of Paderborn.
LNC/B = British writings in the LNC
MNC = Mid-Nineteenth-Century Corpus
a selection of British and American writings (complementary to the EAF and the NCF) by authors born between 1803 and 1829. Source: Project Gutenberg. Compiled in the Research Project “Determinants of Grammatical Variation in English”, University of Paderborn.
MNC/B = British writings in the MNC
NCF = Nineteenth-Century Fiction
1999–2000 Chadwyck-Healey. (37,589,837 words)
NCF1 = First part of the NCF containing only those authors born in the eighteenth century
(*
1728–*1799).
NCF2 = Second part of the NCF containing only those authors born in the nineteenth century
(*
1800–*1869).
OED = The Oxford English Dictionary
, 2nd edn on CD-ROM
1992 (
Version 1.10). Edited by
John A. Simpson &
Edmund S. C. Weiner. Oxford: OUP.
t90, t92, t94 = The Times & The Sunday Times
on CD-ROM
1990, 1992, 1994 Chadwyck-Healey/ProQuest. (119,476,791 words)
wridom1 = fictional component of the BNC
Cited by
Cited by 2 other publications
This list is based on CrossRef data as of 22 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.