Part of
Reference: From conventions to pragmatics
Edited by Laure Gardelle, Laurence Vincent-Durroux and Hélène Vinckel-Roisin
[Studies in Language Companion Series 228] 2023
► pp. 305322
References (50)
References
Andersen, Roger W. 1983. Pidginization and Creolization as Language Acquisition. Rowley MA: Newbury House.Google Scholar
1991. Developmental sequences: The emergence of aspect marking in second language acquisition. In Crosscurrents in Second Language Acquisition and Linguistic Theories [Language Acquisition and Language Disorders 2], Thom Huebner & Charles A. Ferguson (eds), 305–324. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2002. Dimensions of “pastness.” In Tense-Aspect Morphology in L2 Acquisition [Language Acquisition and Language Disorders 27], Rafael Salaberry & Yasuhiro Shirai (eds), 79–105. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Andersen, Roger. W. & Shirai, Yasuhiro. 1994. Discourse motivations for some cognitive acquisition principles. Studies in Second Language Acquisition 16: 133–156. DOI logoGoogle Scholar
Asher, Nicholas, Aurnague, Michel, Bras, Myriam, Sablayrolles, Pierre & Vieu, Laure. 1995. De l’espace-temps dans l’analyse du discours. Sémiotiques 9: 11–62.Google Scholar
Ayoun, Dalila. 2001. The role of negative and positive feedback in the second language acquisition of passé composé and imparfait. Modern Language Journal 85: 226–243. DOI logoGoogle Scholar
. 2013. The acquisition of future temporality by L2 French learners. Journal of French Language Studies 24(2): 181–202. DOI logoGoogle Scholar
Bardovi-Harlig, Kathleen & Comajoan-Colomé, Llorenç. 2020. The aspect hypothesis and the acquisition of L2 past morphology in the last 20 years: A state-of-the-scholarship review. Studies in Second Language Acquisition 42(5): 1137–1167. DOI logoGoogle Scholar
Béal, Christine. 1992. “Did you have a good week-end?” or why there is no such thing as a simple question in cross-cultural encounters. Australian Review of Applied Linguistics 15: 23–52. DOI logoGoogle Scholar
. 2010. Les interactions quotidiennes en français et en anglais: De l’approche comparative à l’analyse des situations interculturelles. Bern: Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Béal, Christine & Mullan, Kerry. 2017. La verbalisation du calcul interprétatif et de l’incertitude en français et en anglais: Approche comparative et interculturelle. Cahiers de Praxématique 68. DOI logoGoogle Scholar
Benazzo, Sandra. 2009. Acquérir une langue / construire un système communicatif: Le développement de la temporalité en L2 et dans les Homesigns. AILE Language Interaction Acquisition 1: 195–226. DOI logoGoogle Scholar
Benveniste, Émile. 1966. Problèmes de linguistique générale, Vols 1 & 2. Paris: Gallimard.Google Scholar
Bordag, Denisa, Gor, Kira & Opitz, Andreas. 2021. Ontogenesis model of the L2 lexical representation. Bilingualism: Language and Cognition 2021: 1–17. DOI logoGoogle Scholar
Bouchard, Robert. 2000. M’enfin !!! Des “petits mots” pour les “petites” émotions? In Les émotions dans les interactions, Christian Plantin, Marianne Doury & Véronique Traverso (eds), 223–238. Lyon: Presses Universitaires de Lyon.Google Scholar
Bres, Jacques. 2007. Et plus si affinités… Des liaisons entre les instructions du plus-que-parfait et les relations d’ordre temporel. Cahiers Chronos 18: 139–157. DOI logoGoogle Scholar
Cadiot, Anne & Chevalier, Jean-Claude. 1979. “Oui mais non mais” ou: Il y a dialogue et dialogue. Langue Française 42: 94–102. DOI logoGoogle Scholar
Čermáková, Anna, Egan, Thomas, Hasselgård, Hilde & Rørvik, Sylvi. 2021. Time in Languages, Languages in Time [Studies in Corpus Linguistics 101]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Clark, Eve V. 1971. On the acquisition of the meaning of before and after. Journal of Verbal Learning & Verbal Behavior 10: 266–275. DOI logoGoogle Scholar
Cotter, Coleen. 1996. Engaging the reader: The changing use of connectives in newspaper discourse. In Sociolinguistic Variation: Data, Theory and Analysis, Jennifer Arnold, Renee Blake & Bradley Davidson (eds), 263–78. Stanford CA: CSLI.Google Scholar
Crible, Ludivine & Demberg, Vera. 2020. When do we leave discourse relations underspecified? The effect of formality and relation type. Discours 26. DOI logoGoogle Scholar
Culioli, Antoine. 1999. Pour une linguistique de l’enonciation, Vol. 1. Paris: Ophrys.Google Scholar
Demagny, Annie-Claude. 2013. L’expression du temps et de l’espace en français et en anglais: Perspectives typologiques sur l’acquisition des langues par l’adulte. Langue Française 179: 109–127. DOI logoGoogle Scholar
De Weck, Geneviève. 1991. La cohésion dans les textes d’enfants. Étude du développement des processus anaphoriques. Neuchâtel: Delachaux & Niestlé.Google Scholar
Dietrich, Rainer, Klein, Wofgang & Noyau, Colette (eds). 1995. The Acquisition of Temporality in a Second Language [Studies in Bilingualism 7]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Dostie, Gaétane. 2004. Pragmaticalisation et marqueurs discursifs: Analyse sémantique et traitement lexicographique. Bruxelles: De Boeck-Duculot. DOI logoGoogle Scholar
Dostie, Gaétane & Pusch, Claus (eds). 2007. Les marqueurs discursifs. [Langue Française 154]. Paris: Armand Colin.Google Scholar
Ferreira, Fernanda, Engelhardt, Paul E. & Jones, Manon W. 2009. Good enough language processing: A satisficing approach. Proceedings of the Annual Meeting of the Cognitive Science Society 31. <[URL]> (14 August 2022).
Filipovic, Luna & Jaszczolt, Kasia. M. 2012. Space and Time in Languages and Cultures: Linguistic Diversity, 2 Vols [Human Cognitive Processing 36–37]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logo. DOI logoGoogle Scholar
Fraser, Bruce. 1999. What are discourse markers? Journal of Pragmatics 31: 931–952. DOI logoGoogle Scholar
Gaonac’h, Daniel. 1987. Théories d’apprentissage et acquisition d’une langue etrangère. Paris: Hatier.Google Scholar
Groupe ICOR. 2008. Tool-assisted analysis of interactional corpora: “voilà” in the CLAPI database. French Language Studies 18: 121–145. DOI logoGoogle Scholar
Hadermann, Pascale & Ruyffelaert, Ariane. 2014. 4e Congrès Mondial de Linguistique Française. SHS Web of Conferences 8: 1033–1050. DOI logoGoogle Scholar
Halliday, Michael Alexander Kirkwood & Hasan, Ruqaiya. 1976. Cohesion in English. London: Longman.Google Scholar
Kormos, Judit. 2009. Speech Production and Second Language Acquisition. New York NY: Routledge.Google Scholar
Lambert, Monique, Carroll, Mary & von Stutterheim, Christiane. 2008. Acquisition en L2 des principes d’organisation de récits spécifiques aux langues. AILE 26: 11–29. DOI logoGoogle Scholar
Lascarides, Alex & Asher, Nicholas. 1993. Temporal interpretation, discourse relations and common sense entailment. Linguistics and Philosophy 16: 437–493. DOI logoGoogle Scholar
Lowie, Wander, & Verspoor, Marjolijn. 2004. Input versus transfer? The role of frequency and similarity in the acquisition of L2 prepositions. Special issue Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, Michael Achard & Susanne Niemeier (eds). Cognitive Linguistics 18: 77–94. DOI logoGoogle Scholar
Maury-Rouan, Claire. 2001. Le flou des marques du discours est-il un inconvénient? Vers la notion de “leurre discursif.” Marges Linguistiques 2: 163–176.Google Scholar
Mosegaard Hansen, Maj-Britt. 1998. The Function of Discourse Particles. A Study with Special Reference to Standard Spoken French [Pragmatics & Beyond New Series 53]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Prasad, Rashmi, Dinesh, Nikhil, Lee, Alan, Miltsakaki, Eleni, Robaldo, Livio, Joschi, Aravind & Webber, Bonnie. 2008. The Penn Discourse Treebank 2.0. In Proceedings of the 6th International Conference on Language Resources and Evaluation – LREC 2008, Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Jan Odijk, Stelios Piperidis & Daniel Tapias (eds), 2961–2968. Luxembourg: European Language Resources Association.Google Scholar
Riegel, Martin, Pellat, Jean-Christophe & Rioul, René. 1994. Grammaire méthodique du français. Paris: Presses Universitaires de France.Google Scholar
Rodríguez Somolinos, Amalia (ed.). 2011. Les marqueurs du discours: Approches contrastives [Langages 184]. Paris: Armand Colin.Google Scholar
Sanders, Ted J. M., Spooren, Wilbert P. M. & Noordman, Leo G. M. 1993. Coherence relations in a cognitive theory of discourse representation. Cognitive Linguistics 4: 93–133. DOI logoGoogle Scholar
Schiffrin, Deborah. 1987. Discourse Markers. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
. 2006. Discourse marker research and theory: Revisiting and. In Approaches to Discourse Particles, Kerstin Fischer (ed.), 315–338. Leiden: Brill.Google Scholar
Segal, Erwin M., Duchan, Judith F. & Scott, Paula J. 1991. The role of interclausal connectives in narrative structuring: Evidence from adults’ interpretations of simple stories. Discourse Processes 14(1): 27–54. DOI logoGoogle Scholar
Spooren, Wilbert P. M. 1997. The processing of underspecified coherence relations. Discourse Processes 24(1): 149–168. DOI logoGoogle Scholar
Tricot, André. 2009. La régulation de la charge cognitive: Un nouveau point de vue. In Actes du 5e colloque de Psychologie ergonomique, EPIQUE 2009, Stéphanie Roussel, Angelika Rieussec, André Tricot & Jean-Luc Nespoulos (eds), 226–232. Nice: Maison du Séminaire.Google Scholar
Vincent-Durroux, Laurence, Mullan, Kerry, David, Caroline, Béal, Christine & Poussard, Cécile. 2020. Mastering second language humour: The ultimate challenge. Special issue: Humour across cultures, Kerry Mullan, Caroline David & Laurence Vincent-Durroux (eds). The European Journal of Humour Research 8(4): 82–111. DOI logoGoogle Scholar