Target
Volume 15, Issue 1 (2003)
2003.
Publishing status: Available
Published online on 20 November 2003
Published online on 20 November 2003
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Multiple-entry visa to travelling theory: Retranslations of literary and cultural theoriesŞebnem Susam-Sarajeva | pp. 1–36
-
What happened to God and the angels: An exercise in translational stylisticsKirsten Malmkjær | pp. 37–58
-
How frequent are the contractions? A study of contracted forms in the Translational English CorpusMaeve Olohan | pp. 59–89
-
Translating poetic songs: An attempt at a functional account of strategiesPeter Low | pp. 91–110
-
Investigating explanations of translational phenomena: A case for multiple causalitySiobhan Brownlie | pp. 111–152
-
Allison Beeby, Doris Ensinger & Marisa Presas (eds.). 2000. Investigating translation: Selected papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona, 1998.Reviewed by Zuzana Jettmarová | pp. 153–158
-
Susan Bassnett, Rosa Maria Bollettieri Bosinelli & Margherita Ulrych (eds.). 1999. Translation Studies revisitedReviewed by Sergia Adamo | pp. 158–160
-
Umberto Eco. 2001. Experiences in translationReviewed by Bart Van den Bossche | pp. 161–164
-
Rosa Rabadán (ed.). 2000. Traducción y censura inglés–español: 1939–1985. Estudio preliminar.Reviewed by Jeroen Vandaele | pp. 164–169
-
Franz Pöchhacker. 2000. Dolmetschen: Konzeptuelle Grundlagen und deskriptive UntersuchungenReviewed by Daniel Gile | pp. 169–172
-
Arturo Tosi. 2001. Language and society in a changing ItalyReviewed by Stefano Arduini | pp. 173–176
-
Antonio Bueno García. 2000. Publicidad y traducciónReviewed by Cristina Valdés | pp. 176–179
-
Veljka Ruzicka Kenfel, Celia Vázquez García & Lourdes Lorenzo García (eds.). 2000. Literatura Infantil y Juvenil: Tendencias actuales en investigaciónReviewed by Luis Pegenaute | pp. 180–183
-
Brian Mossop. 2001. Revising and editing for translatorsReviewed by Edwin Gentzler | pp. 185–187
-
Panayiotis Goutsos (ed. & tr.). 2001. Translation discourse: A contemporary translation theory reader [in Greek]Reviewed by Alexandra Lianeri | pp. 187–189
-
Michel Ballard. 2001. Le nom propre en traductionCompte rendu par Jean Peeters | pp. 189–190
-
Roger Ellis & Liz Oakley-Brown (eds.). 2001. Translation and nation: Towards a cultural politics of EnglishnessReviewed by Joanne M. Collie | pp. 191–193
-
Zoé De Linde & Neil Kay. 1999. The semiotics of subtitlingReviewed by Heidi Heikkinen & Dinda L. Gorlée | pp. 193–195
Articles
Book reviews
New books at a glances