Dawkins, Richard. 1989 (11976). The Selfish Gene. Oxford-New York: Oxford University Press.
Delius, Juan D.1989. “Of Mind Memes and Brain Bugs, a Natural History of Culture”. Walter A. Koch, ed. The Nature of Culture: Proceedings of the International and Interdisciplinary Symposium, October 7–11, 1986 in Bochum. Bochum: Studienverlag Brockmeyer, 1989. 26–79. [Bochum Publications in Evolutionary Cultural Semiotics (BPX) 12.]
Dennett, Daniel C.1990. “Memes and the Exploitation of Imagination”. The Journal of Aesthetics and Art Criticism 481. 127–135.
Dennett, Daniel C.1991. Consciousness Explained. Boston-Toronto-London: Little, Brown.
Hofstadter, Douglas R.et al.1995. Fluid Concepts & Creative Analogies: Computer Models of the Fundamental Mechanisms of Thought. New York: Basic Books.
Holz-Mänttäri, Justa. 1984. Translatorisches Handeln: Theorie und Methode. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia. [Annales Academiæ Scientiarum Fennicæ B 226.]
Hull, David L.1982. “The Naked Meme”. H. Piotkin, ed. Learning, Development, and Culture: Essays in Evolutionary Epistemology. Chichester etc.: Wiley, 1982. 273–327.
Janus, Ludwig. 1996. “Vorgeburtliche Erfahrung—Prägung für ein ganzes Leben?” [Aula— Vortrag in S2 Kultur vom 11.2.1996.]
Lichtenthaeler, Charles. 1984. Der Eid des Hippokrates: Ursprung und Bedeutung. Köln: Dt. Ärzte-Verlag. [Hippokratische Studie 12.]
Markl, Hubert. 1996. “Im Anfang war das Wort: Die Spezies Mensch und die Sprache”. Frankfurter Allgemeine Zeitung 47 (24.2.1996). 2. [Bilder und Zeiten.]
Oksaar, Els. 1995 (11988). Kulturemtheorie: Ein Beitrag zur Sprachverwendungsforschung. Hamburg-Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. [Berichte aus den Sitzungen der Joachim-Jungius-Gesellschaft der Wissenschaften e.V., Hamburg 6.3.]
Riedl, Rupert. 1980. Biologie der Erkenntnis. Hamburg: Parey.
Riedl, Rupert. 1985. Die Spaltung des Weltbildes. Berlin-Hamburg: Parey.
Riedl, Rupert and Manuela Delpos, eds. 1996. Eine evolutionäre Erkenntnistheorie im Spiegel der Wissenschaften. Wien: Wiener Universitätsverlag.
Risku, Hanna. forthcoming. Translatorische Kompetenz: Kognitive Grundlagen des Übersetzens als Expertentätigkeit. Wien. [Dissertation.]
Schwerteck, Hans. 1984. Strukturen baskischer Verbformen. Stuttgart: Steiner-Verlag-Wiesbaden.
Vermeer, Hans J.1990. “Text und Textem”. TEXTconTEXT 51. 108–114.
Vermeer, Hans J.31992. Skopos und Translationsauftrag—Aufsätze. Frankfurt a.M.: IKO— Verlag für Interkulturelle Kommunikation, [thw 2.]
Vermeer, Hans J.1996. Übersetzen als Utopie: Die Übersetzungstheorie der Walter Bendix Schoenflies Benjamin. Heidelberg: TEXTconTEXT. [TEXTconTEXT Wissenschaft 3.]
Vermeer, Hans J. and Heidrun Witte. 1990. Mögen Sie Zistrosen?: Scenes & frames & channels im translatorischen Handeln. Heidelberg: TEXTconTEXT. [TEXTconTEXT, Beiheft 3.]
Cited by (9)
Cited by nine other publications
Zwischenberger, Cornelia
2023. On turns and fashions in translation studies and beyond. Translation Studies 16:1 ► pp. 1 ff.
Regattin, Fabio
2021. Traductrices, traducteurs : sommes-nous une frontière ? Sommes-nous une membrane ?. Translationes 12-13:1 ► pp. 69 ff.
Vaupot, Sonia
2018. Cultural Evolution, Memes, and Proper Names. In Redefining Translation and Interpretation in Cultural Evolution [Advances in Religious and Cultural Studies, ], ► pp. 84 ff.
This list is based on CrossRef data as of 30 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.