Cognition and behaviour of reception in museum spaces
A critical review of eye tracking research on museum translation (2010–2022)
In recent years, there has been a growing interest in translation studies within museum settings, enabling museums
to enhance visitor engagement and create a more meaningful visiting experience. Within cognitive translation studies, the use of
eye tracking technology has emerged as a widely adopted method for investigating translators’ allocation of visual attention and
cognitive resources. However, the application of eye tracking in museum translation studies has received limited attention. This
study provides a critical review of the utilisation of eye tracking to examine visitors’ perception and reception in museum
settings from both behavioural and cognitive perspectives. The article begins by selecting and categorising the reviewed papers.
It then describes the methods employed for collecting and analysing eye movement data, followed by summaries and critical comments
on the findings from the existing literature. This article further evaluates the reliability, validity, and practicality of
existing eye tracking research in museum translation, and finally proposes the potential directions for future cognitive
translation studies in museums.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Methods
- 2.1Research questions
- 2.2Selection of the reviewed papers
- 2.3Categorisation of the reviewed papers
- 2.4Data analysis
- 3.Results
- 3.1Data collecting methods
- 3.2Eye movement data analysis
- 3.3Findings reported in the reviewed papers
- 3.3.1Findings on six types of intermodal translation
- Type one: Interaction between objects and written texts
- Type two: Interaction between objects and audio description
- Type three: Interaction between objects and digital devices
- Type four: Interaction between written texts and digital devices
- Type five: Interaction between different digital devices
- Type six: Interaction between paper materials and digital devices
- 3.3.2Findings on three types of intramodal translation
- Type one: Interaction between written texts and audio description
- Type two: Interlingual translation
- Type three: Interaction between objects
- 4.Discussion: Reliability, validity, and practicality of eye tracking research on museum translation
- 4.1Reliability
- 4.2Validity
- 4.3Practicality
- 5.Directions for future cognitive translation studies in museums
- 6.Conclusion
-
References
References (59)
References
Bal, Mieke. 2011. “Exposing
the Public.” In A Companion to Museum
Studies, edited by Sharon Macdonald, 525–542. Oxford: Wiley-Blackwell.
Bitgood, Stephen. 2013. Attention
and Value: Keys to Understanding Museum Visitors. Walnut Creek: Left Coast Press.
Black, Graham. 2005. The
Engaging Museum: Developing Museums for Visitor
Involvement. London: Routledge.
Buquet, Coralie, Jacques Charlier, and Vincent Paris. 1988. “Museum
Application of an Eye Tracker.” Medical & Biological Engineering &
Computing 261: 277–281.
Di Giovanni, Elena. 2020. “Eye
Tracking and the Museum Experience in Italy.” Altre
Modernità 241: 10–24.
Dondi, Piercarlo, Porta, Marco, Angelo Donvito, and Giovanni Volpe. 2021. “A
Gaze-based Interactive System to Explore Artwork Imagery.” Journal on Multimodal User
Interfaces 161: 55–67.
Duchowski, Andrew T. 2002. “A Breadth-first Survey of Eye
Tracking Applications.” Behavior Research Methods, Instruments, & Computers: A Journal of
the Psychonomic
Society 34 (4): 455–470.
Falk, John H. and Lynn D. Dierking. 1992. The
Museum Experience. Walnut Creek: Left Coast Press.
Falk, John H. and Lynn D. Dierking. 2000. Learning
from Museums: Visitor Experiences and the Making of Meaning. Walnut Creek: Alta Mira Press.
Falk, John H. and Lynn D. Dierking. 2013. Museum
Experience Revisited. Walnut Creek: Left Coast Press.
Federici, Federico Marco, and Walker, Callum. 2018. “A
Mapping Exercise: Eye Tracking and Translation.” In Eye Tracking and
Multidisciplinary Studies on Translation, edited by Callum Walker and Federico Marco Federici, 11–29. Amsterdam: John Benjamins.
Frisch, Juliette. 2011. “How
Can We Define the Role of Language in Museum
Interpretation.” In Museum Gallery Interpretation and Material
Culture, edited by Juliette Frisch, 97–105. New York: Routledge.
Garbutt, Michael, Scott East, Branka Spehar, Vicente Estrada-Gonzalez, Brooke Carson-Ewart, and Josephine Touma. 2020. “The
Embodied Gaze: Exploring Applications for Mobile Eye Tracking in the Art Museum.” Visitor
Study 23 (1): 82–100.
Hall, Edward T. 1966. The Hidden
Dimension. New York: Doubleday.
Hooper-Greenhill, Eilean. 2000. Museums
and the Interpretation of Visual Culture, 1st
ed. London: Routledge.
Hsieh, Yu-Ling, Ming-Feng Lee, Guey-Shya Chen, and Wei-Jie Wang. 2022. “Application
of Visitor Eye Movement Information to Museum Exhibit
Analysis.” Sustainability 14 (11): 6932.
Hutchinson, Rachel S., and Alison F. Eardley. 2019. “Museum
Audio Description: The Problem of Textual
Fidelity.” Perspectives 27 (1): 42–57.
Hutchinson, Rachel S., and Alison F. Eardley. 2021. “Inclusive
Museum Audio Guides: ‘Guided Looking’ through Audio Description Enhances Memorability of Artworks for Sighted
Audiences.” Museum Management and
Curatorship 361: 427–446.
ICOM. 2022. “ICOM Approves a New
Museum Definition.” Accessed 28
August 2022. [URL]
Jakobson, Roman. 1959. “On
Linguistic Aspects of Translation.” In On
Translation, edited by Reuben A. Brower, 232–239. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Kaindl, Klaus. 2020. “A
Theoretical Framework for a Multimodal Conception of
Translation.” In Translation and
Multimodality, edited by Monica Boria, Ángeles Carreres, María Noriega-Sánchez, and Marcus Tomalin, 49–70. London: Routledge.
Kastner, Sabine, and Mark A. Pinsk. 2004. “Visual
Attention as A Multilevel Selection Process.” Cognitive, Affective, & Behavioral
Neuroscience 41: 483–500.
Koliou, Adamantia. 1997. “Foreign
Languages and Their Role in Access to Museums.” Museum Management and
Curatorship 16 (1): 71–76.
Komarac, Tanja, Đurđana Ozretić Došen, and Vatroslav Škare. 2014. “Museum
Marketing and Virtual Museums in 21st Century: Can Museums Survive without it?” 5th EMAC
Regional Conference – Marketing Theory Challenges in Emerging Markets. Katowice, Poland.
Krogh-Jespersen, Sheila, Kimberly A. Quinn, William L. D. Krenzer, Christine Nguyen, Jana Greenslit, and C. Aaron Price. 2020. “Exploring
the Awe-some: Mobile Eye Tracking Insights into Awe in a Science Museum.” PLoS
ONE 15 (9): e0239204.
Liao, Min-Hsiu. 2018. “Museums
and Creative Industries: The Contribution of Translation Studies.” The Journal of Specialised
Translation 291: 45–62. [URL]
Liao, Min-Hsiu. 2019. “Translating
Multimodal Texts in Space: A Case Study of St Mungo Museum of Religious Life and
Art.” Linguistica Antverpiensia New Series–Themes in Translation
Studies
17
1: 84–98. [URL].
Liao, Min-Hsiu. 2020. “Translating
Trauma: Time Journey in a Memorial Museum.” In Translation and Time:
Migration, Culture and Identity, edited by James St. André, 126–141. Kent, Ohio: Kent State University Press.
Liao, Min-Hsiu. 2021. “A
Journey Home? Cultural Back-translation of Ethnographic Artefacts in
Museums.” In Translation – Art Communication – Museum,
edited by Barbara Ahrens, Silvia Hansen-Schirra, Monika Krein-Kühle, Michael Schreiber, and Ursula Wienen, 99–115. Berlin: Frank & Timme.
Liao, Min-Hsiu. 2021. “Christianity
on Display: A Semiotic Study of Two Museums of World Religions (Glasgow, Taipei).” Church,
Communication and
Culture 6 (2): 383–401.
Liao, Min-Hsiu, and Phil Bartie. 2022. “Translating
Heritage: A Study of Visitors’ Experiences Mediated through Multilingual Audio Guides in Edinburgh
Castle.” Journal of Heritage
Tourism 17 (3): 283–295.
Mandolesi, Serena, Danilo Gambelli, Simona Naspetti, and Raffaele Zanoli. 2022. “Exploring
Visitors’ Visual Behavior Using Eye Tracking: The Case of the ‘Studiolo Del
Duca
’” Journal of
Imaging 8 (1): 8.
Marina, Manfredi. 2021. “Professional
Museum Translators for Promoting Multilingualism and Accessible Texts: Translation Practices in Some Italian Museums and a
Proposal.” Journal of Translation
Studies 1 (1): 59–86.
Mayer, Richard E. 2005. “Cognitive Theory of Multimedia
Learning.” In The Cambridge Handbook of Multimedia
Learning, edited by Richard E. Mayer, 31–48. Cambridge: Cambridge University Press.
Mayr, Eva, Kristin Knipfer, and Daniel Wessel. 2009. “In-Sights
into Mobile Learning: An Exploration of Mobile Eye Tracking Methodology for Learning in
Museums.” In Researching Mobile Learning: Frameworks, Tools and
Research Designs, edited by Giasemi Vavoula, Norbert Pachler, and Agnes Kukulska-Hulme, 189–204. Oxford: Peter Lang.
McManus, Paulette. 1991. “Making
Sense of Exhibits.” In Museum Languages: Objects and
Texts, edited by Gaynor Kavanagh, 33–46. Leicester: Leicester University Press.
Milekic, Slavko. 2003. “The
More You Look the More You Get: Intention-based Interface Using Gaze
Tracking.” In Museums and the Web: Selected Papers from Museums and
the Web 03, edited by David Bearman and Jennifer Trant. Pittsburgh: Archives & Museum Informatics. [URL]
Milekic, Slavko. 2010. “Gaze
Tracking and Museums: Current Research and Implications.” In Museums
and the Web 2010: Proceedings, edited by Jennifer Trant and David Bearman. Toronto: Archives & Museum Informatics. [URL]
Morantes, Paola Patricia Parra, Sonia Andrea Peñarete, Giovanny Arbelaez, Mauricio Camargo, and Laurent Dupont. 2016. “Understanding
Museum Visitors’ Experience through an Eye Tracking Study and a Living Lab Approach.” 22nd
ICE/IEEE International Technology Management
Conference. Trondheim: Norway.
Neather, Robert. 2008. “Translating
Tea: On the Semiotics of Interlingual Practice in the Hong Kong Museum of
Teaware.” Meta 53 (1): 218–240.
Neather, Robert. 2021. “Museums
as Translation Zones.” In The Routledge Handbook of Translation and
Globalization, edited by Esperança Bielsa and Dionysios Kapsaskis, 306–319. Cham: Springer.
Ng, Tzi-Dong Jeremy, Xiao Hu, and Ying Peng Que. 2022. “Towards
Multi-modal Evaluation of Eye tracked Virtual Heritage Environment.” LAK22: 12th International
Learning Analytics and Knowledge Conference, 451–457.
Nitzke, Jean. 2021. “The
Processing of Website Contents in Native and Nonnative
Language.” In Translation, Interpreting, Cognition: The Way out of
the Box, edited by Tra&Co
Group, 105–113. Berlin: Language Science.
Paivio, Allan. 1979. Imagery
and Verbal Processes. 1st ed. New York: Psychology Press.
Raffi, Francesca. 2017. “Full
Access to Cultural Spaces (FACS): Mapping and Evaluating Museum Access Services Using Mobile Eye Tracking
Technologies.” Ars
Aeterna 9 (2): 18–37.
Rainoldi, Mattia, Barbara Neuhofer, and Mario Jooss. 2018. “Mobile
Eyetracking of Museum Learning Experiences.” In Information and
Communication Technologies in Tourism 2018, edited by Brigitte Stangl and Juho Pesonen, 473–485. Cham: Springer.
Rainoldi, Mattia, Chung-En Yu, and Barbara Neuhofer. 2020. “The
Museum Learning Experience Through the Visitors’ Eyes: An Eye Tracking Exploration of the Physical
Context.” In Eye Tracking in Tourism, edited
by Mattia Rainoldi and Mario Jooss, 183–199. Cham: Springer.
Reitstätter, Luise, Karolin Galter, and Flora Bakondi. 2022. “Looking
to Read: How Visitors Use Exhibit Labels in the Art Museum.” Visitor
Studies 25 (2): 127–150.
Rentschler, Ruth, and Anne-Marie Hede. 2007. Museum
Marketing: Competing in the Global
Marketplace. Oxford: Butterworth-Heinemann.
Schiele, Bernard. 1995. “Text
in the Exhibition Medium.” In Text in the Exhibition
Medium, edited by Alexandre Blais, 33–47. La Société Des Musées Québécois: Musée de la civilisation.
Schwan, Stephan, Melissa Gussmann, Peter Gerjets, Axel Drecoll, and Albert Feiber. 2020. “Distribution
of Attention in a Gallery Segment on the National Socialists’ Führer Cult: Diving Deeper into Visitors’ Cognitive Exhibition
Experiences Using Mobile Eye Tracking.” Museum Management and
Curatorship 35 (1): 71–88.
Severin, Werner. 1967. “Another
Look at Cue Summation.” AV Communication
Review 15 (4): 233–245.
Smith, Jeffrey K., and Smith, Lisa F. 2001. “Spending Time on
Art.” Empirical Studies of the
Arts 19 (2): 229–236.
Smith, Lisa F., Jeffrey K. Smith and Pablo P. L. Tinio. 2017. “Time
Spent Viewing Art and Reading Labels.” Psychology of Aesthetics, Creativity, and the
Arts 11 (1): 77–85.
Spinzi, Cinzia. 2019. “A
Cross-Cultural Study of Figurative Language in Museum Audio Descriptions. Implications for
Translation.” Lingue e
Linguaggi 331: 303–316.
Sturge, Kate. 2007. Representing
Others: Translation, Ethnography and
Museum. Manchester: St Jerome Publishing.
Szarkowska, Agnieszka, Izabela Krejtz, Krzysztof Krejtz, and Andrew Duchowski. 2013. “Harnessing
the Potential of Eyetracking for Media Accessibility.” In Translation
Studies and Eye Tracking Analysis, edited by Sambor Grucza, Monika Pluzyczka, and Justyna Zajac, 153–183. Oxford: Peter Lang.
Yang, Jing, and Cyrus Yin-Ho Chan. 2019. “Audio-augmented
Museum Experiences with Gaze Tracking.” Proceedings of the 18th International Conference on
Mobile and Ubiquitous
Multimedia 461, 1–5.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Pierroux, Palmyre
2024.
Innovating visitor research within museums: Concepts, tools and practices.
Multimodality & Society 4:3
► pp. 275 ff.
This list is based on CrossRef data as of 27 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.