Book review
Catherine Resche. Economic Terms and Beyond: Capitalising on the Wealth of Notions. How Researchers in Specialised Varieties of English Can Benefit from Focusing on Terms. Frankfurt am Main: Peter Lang. Linguistic Insights, 2013. 332 pp. ISBN 978-3-0343-0
References (14)
References
Blampain, Daniel. 1992. “Traduction et écosystèmes terminologiques.” Terminologie et traduction 2/31: 457–466.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cabré, Maria Teresa. 2000. “Terminologie et linguistique: la théorie des portes.” Terminologies nouvelles 211: 10–15.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Coulmas, Florian. 1992. Die Wirtschaft mit der Sprache. Frankfurt am Main: Suhrkamp.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dancette, Jeanne. 2011. “Un dictionnaire encyclopédique plurilingue sur thésaurus.” In Actes des huitièmes journées scientifiques Passeurs de mots, passeurs d’espoir: lexicologie, terminologie et traduction face au défi de la diversité, ed. by Marc van Campenhoudt, Teresa Lino, and Rute Costa, 161–176. Paris: Editions des Archives Contemporaines.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dury, Pascaline. 1999. “Etude comparative et diachronique des concepts ‘ecosystem’ et ‘écosystème’.” Meta 44 (3): 485–499. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Galisson, Robert. 1978. Recherche de lexicologie descriptive, la banalisation lexicale. Paris: Nathan.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hoffmann, Lothar. 1979. “Towards a Theory of LSP: Elements of a Methodology of LSP Analysis.” Fachsprache 1 (1–2): 12–17.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Meyer, Ingrid, and Kristen Mackintosh. 2000. “L’étirement du sens en terminologie: apercu du phénomène de la déterrminologisation.” In Le Sens en terminologie, ed. by Henri Béjoint, and Philippe Thoiron. Travaux du CRTT, 198–217. Lyon: Presses universitaires de Lyon.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Richardt, Susanne. 2005. Metaphor in Languages for Special Purposes: The Function of Conceptual Metaphor in Written Expert Language and Expert-Lay Communication in the Domains of Economics, Medicine, and Computing. Frankfurt am Main: Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rondeau, Guy. [1981] 1984. Introduction à la terminologie. Chicoutimi: Gaëtan Morin éditeur.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sablayrolles, Jean-François. 2009. “Des néologismes par détournement? ou Plaidoyer pour la reconnaissance du détournement parmi les matrices lexicogéniques.” In Colloque DORIF (association des professeurs de français en Italie), de Milan, Recherches, didactiques, politiques linguistiques : perspectives pour l’enseignement du français en Italie, Milan. ([URL]). Accessed 11 February 2014.
Tournier, Jean. 1985. Introduction descriptive à la lexicogénétique de l’anglais contemporain. Paris/Geneva: Champion-Slatkine.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Van Der Yeught, Michel. 2004. “La langue de Wall Street entre le milieu professionnel et le grand public.” ASp, la revue du GERAS (Groupe d’études et de recherches en anglais de spécialité) 43–44: 23–36. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)