Article published in:
Translation and/in Periodical PublicationsEdited by María Constanza Guzmán
[Translation and Interpreting Studies 14:2] 2019
► pp. 265–282
The politics of translation in the press
Siegfried Kracauer and cultural mediation in the periodicals of the Weimar Republic
Dustin Lovett | University of California, Santa Barbara
Translations and translation reviews played a major part in furthering the political program of leftwing
periodicals in Weimar Germany. However, this remains a relative blind spot in media studies of the period. By exploring the use of
translations and their review for political ends in three major Weimar cultural periodicals and undertaking a specific examination
of Siegfried Kracauer’s translation reviews, this article illustrates the ways in which both translations and their reviews were
employed, directly and indirectly, as instruments of political polemic and ideological mediation.
Keywords: German Marxism, leftwing politics, German literature, feuilleton
Published online: 26 June 2019
https://doi.org/10.1075/tis.00041.lov
https://doi.org/10.1075/tis.00041.lov
References
References
Balàzs, Béla
“
Battaglia, Otto Forst de
Benjamin, Walter
Deak, Istavan
Dumasy-Queffélec, Lise
[ p. 281 ]
Hahn, Paul Edmond
Hemphill, John S.
Jäger, Christian
1996 “Die Wirklichkeit ist eine Konstruktion.” Überlegungen zur Bestimmung des feuilletonistischen Diskurses [Reality is a Construction. Considerations toward the Determination of Feuilleton Discourse]. Littérature “bas de page,” Le Feuilleton et ses enjeux dans la société française des XIXe et XXe siècles. Literatur “unter dem Strich” : Funktionen des Feuilletons in der Gesellschaft des 19. und 20. Jahrhunderts. Lucerne: Antipodes.
Kracauer, Siegfried
Lenin, Vladimir
Mendelssohn, Peter de
Ossietzky, Carl von
Ross, Corey
Sinclair, Upton
Stalder, Helmut
Teige, Karel
Thérenty, Marie-Ève
[ p. 282 ]
Cited by
Cited by 2 other publications
ARSLAN, Devrim Ulaş
Valdeón, Roberto A.
This list is based on CrossRef data as of 22 november 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.