Article published In:
Translation and Interpreting Studies
Vol. 16:1 (2021) ► pp.1940
References (129)
References
Abbott, Andrew. 1988. The System of Professions: An Essay on the Division of Expert Labor. Chicago: University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Alexander, Andrew, Paddy Ladd, and Steve Powell. 2012. “Deafness might damage your health.” Lancet 379(9820): 979–981. DOI logoGoogle Scholar
Amoros, Thomas, et al. 2014. “A dedicated ambulatory system for the primary healthcare of deaf people.” Santé Publique 261: 205–215. DOI logoGoogle Scholar
Antia, Shirin, and Kathryn H. Kreimeyer. 2001. “The Role of Interpreters in Inclusive Classrooms.” American Annals of the Deaf 146(4): 355–365. DOI logoGoogle Scholar
Berge, Sigrid Slettbak, and Gøril Thomassen. 2016. “Visual access in interpreter-mediated learning situations for deaf and hard-of-hearing high school students where an artifact is in use.” Journal of Deaf Studies and Deaf Education 21(2): 187–199. DOI logoGoogle Scholar
Blankmeyer Burke, Teresa. 2017. “Choosing accommodations: Signed language interpreting and the absence of choice.” Kennedy Institute of Ethics Journal 27(2): 267–299. DOI logoGoogle Scholar
Boudreault, Patrick, and Genie Gertz. 2018. “Case studies of international conferences: A social justice framework for interpreting.” In Deaf Eyes on Interpreting, ed. by Thomas K. Holcomb and David H. Smith, 145–161. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Brunson, Jeremy. 2015. “A sociology of interpreting.” In Signed Language Interpretation and Translation Research, ed. by Brenda Nicodemus and Keith Cagle, 130–149. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Cokely, Dennis. 2005. “Shifting positionality: A critical examination of the turning point in the relationship of interpreters and the deaf community.” In Interpreting and Interpreting Education: Directions for Research and Practice, ed. by Marc Marschark, Rico Peterson, and Elizabeth A. Winston, 3–28. New York: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Dean, Robyn. K., and Robert Q. Pollard. 2005. “Consumers and service effectiveness in interpreting work: A practice profession perspective.” In Sign Language Interpreting and Interpreter Education: Directions for Research and Practice, ed. by Marc Marschark, Rico Peterson, and Elizabeth A. Winston, 259–282. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Decreet Betreffende het Onderwijs XXIII [Education Act XXIII] of 19 July 2013, Belgisch Staatsblad [B.S.] [Official Gazette of Belgium], 27 Aug. 2013, 56395, Arts. II.27, III.64.Google Scholar
De Meulder, Maartje. 2016a. “Promotion in times of endangerment: The Sign Language Act in Finland.” Language Policy 16(2): 189–208. DOI logoGoogle Scholar
. 2016b. The Power of Language Policy. The Legal Recognition of Sign Languages and The Aspirations of Deaf Communities. Ph.D. dissertation, University of Jyväskylä.Google Scholar
De Meulder, Maartje, and Annelies Kusters. 2016. “How dare you go out without an interpreter!! Acknowledging alternative and equal ways of communication.” [URL]. Last accessed 17 January 2019.
De Meulder, Maartje, and Joseph J. Murray. 2017. “Buttering their bread on both sides? The recognition of sign languages and the aspirations of deaf communities.” Language Problems and Language Planning 41(2): 136–158. DOI logoGoogle Scholar
De Meulder, Maartje, Joseph J. Murray, and Rachel McKee (eds). 2019. The Legal Recognition of Sign Languages. Advocacy and Outcomes Around the World. Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
De Meulder, Maartje, Jemina Napier, and Christopher Stone. 2018. “Designated or preferred? A deaf academic and two signed language interpreters working together for a PhD defence: A case study of best practice.” International Journal of Interpreter Education 10(2): 5–26.Google Scholar
de Wit, Maya. 2016. A Comprehensive Guide to Sign Language Interpreting in Europe. Maya de Wit.Google Scholar
de Wit, Maya, and Irma Sluis. 2014. “Language interpreter quality: The perspective of deaf sign language users in the Netherlands.” The Interpreter’s Newsletter 191: 63–85.Google Scholar
Diamond, Lisa C., and Daniel S. Reuland. 2009. “Describing physician language fluency: Deconstructing medical Spanish.” JAMA 301(4): 426–428. DOI logoGoogle Scholar
Diamond, Lisa C., et al. 2009. “Getting by: Underuse of interpreters by resident physicians.” Journal of General Internal Medicine 24(2): 256–262. DOI logoGoogle Scholar
Feldman, David M., and Amber Gum. 2007. “Multigenerational perceptions of mental health services of deaf adults in Florida.” American Annals of the Deaf 1521: 391–397. DOI logoGoogle Scholar
Fellinger, Johannes, Daniel Holzinger, and Robert Pollard. 2012. “Mental health of deaf people.” Lancet 379(9820): 1037–1044. DOI logoGoogle Scholar
Fellinger, Johannes, and Daniel Holzinger. 2014. “Creating innovative clinical and service models for communication: Institut für Sinnes- und Sprachneurologie.” Journal of Developmental and Behavioral Pediatrics 35(2): 148–153. DOI logoGoogle Scholar
Ferguson, Warren J. 2008. “Un poquito.” Health Affairs 27(6): 1695–1700. DOI logoGoogle Scholar
Fernandez, Alicia, et al. 2010. “Language barriers, physician-patient language concordance, and glycemic control among insured Latinos with diabetes: The diabetes study of Northern California (DISTANCE).” Journal of General Internal Medicine 26(2): 170–176. DOI logoGoogle Scholar
Giambruno, Cynthia. 2014. “Dealing with languages of lesser diffusion.” In Assessing Legal Interpreter Quality through Testing and Certification: The Qualitas Project, ed. by Cynthia Giambruno, 93–108. Sant Vicent del Raspeig: Alicante Publications.Google Scholar
Haualand, Hilde, and Colin Allen. 2009. Deaf People and Human Rights. Helsinki: World Federation of the Deaf.Google Scholar
Haualand, Hilde. 2011. “Interpreted ideals and relayed rights: Video interpreting services as objects of politics.” Disability Studies Quarterly 31(4). DOI logoGoogle Scholar
. 2012. Interpreting Ideals and Relaying Rights. Ph.D. dissertation, University of Oslo.Google Scholar
. 2014. “Video interpreting services: Calls for inclusion or redialling exclusion?Ethnos 791: 287–305. DOI logoGoogle Scholar
Haualand, Hilde, and Torill Ringsø. 2015. “Co-constructing role space.” Paper presented at European Federation of Sign Language Interpreters (EFSLI) conference , Warsaw.
Haualand, Hilde. 2018. “En ung profesjon– tolking som offentlig tjeneste” [A young profession – interpreting as a public service]. In Tolking: språkarbeid og profesjonsutøvelse, ed. by Hilde Haualand, Anna-Lena Nilsson, and Eli Raanes, 242–259. Oslo: Gyldendal Akademisk.Google Scholar
Haualand, Hilde, and Ingela Holmström. 2019. “When language recognition and language shaming go hand in hand: Sign language ideologies in Sweden and Norway.” Deafness and Education International 21(2–3): 99–115. DOI logoGoogle Scholar
Henning, Marcus A., et al. 2011. “Access to New Zealand Sign Language interpreters and quality of life for the deaf: A pilot study.” Disability and Rehabilitation 331: 2559–2566. DOI logoGoogle Scholar
Heyerick, Isabelle, and Myriam Vermeerbergen. 2012. “Sign language interpreting in educational settings in Flanders, Belgium.” In Working with the Deaf Community Education, Mental Health and Interpreting, ed. by Lorraine Leeson and Myriam Vermeerbergen, 117–132. Dublin: Interesource Group Publishing.Google Scholar
Holcomb, Thomas K., and David H. Smith (eds). 2018. Deaf Eyes on Interpreting. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Holmström, Ingela. 2013. Learning by Hearing?: Technological Framings for Participation. Ph.D. dissertation, University of Stockholm.Google Scholar
Höcker, J. T., S. Letzel, and E. Münster. 2012. “Are deaf patients in Germany informed about their legal rights for a sign language interpreter?Das Gesundheitswesen 74 (12): 818–821.Google Scholar
Karliner, Leah S., Eliseo J. Perez-Stable, and Ginny L. Gildengorin. 2004. “The language divide. The importance of training in the use of interpreters for outpatient practice.” Journal of General Internal Medicine 19(2): 175–183. DOI logoGoogle Scholar
Kermit, Patrick. 2005. Å ville hjelpe uten å ville være hjelper: Tolkers yrkesetikk i skjæringspunktet mellom anerkjennelse og dyktighet. [Wanting to help without a desire to help: Interpreters’ professional ethics in the intersection between recognition and skills]. Trondheim: ALT/HiST.Google Scholar
Kermit, Patrick, and Sigrid Slettbak Berge. 2018. “Tegnspråktolking i videregående skole, inkludering og skoletolkens yrkesansvar” [Sign language interpreting in secondary education, inclusion and the education interpreter’s professional responsibility] In Tolking: språkarbeid og profesjonsutøvelse, ed. by Hilde Haualand, Anna-Lena Nilsson, and Eli Raanes, 353–369. Oslo: Gyldendal Akademisk.Google Scholar
Kermit, Patrick, Odd Morten Mjøen, and Terje Olsen. 2011. “Safe in the Hands of the Interpreter? A Qualitative Study Investigating the Legal Protection of Deaf people Facing the Criminal Justice System in Norway.” Disability Studies Quarterly 31(4). DOI logoGoogle Scholar
Kermit, Patrick, et al. 2014. En av flokken. Inkludering og ungdom med sansetap – muligheter og begrensninger [One of the herd. Inclusion and youth with sense loss – opportunities and limitations]. Trondheim, NTNU: Samfunnsforskning og Statped.Google Scholar
Kuenburg, Alexa, Paul Fellinger, and Johannes Fellinger. 2016. “Health care access among deaf people.” Journal of Deaf Studies and Deaf Education 21(1): 1–10. DOI logoGoogle Scholar
Kushalnagar, Poorna, et al. 2014. “Health websites: accessibility and usability for American sign language users.” Health Communication 30(8): 830–7. DOI logoGoogle Scholar
Kusters, Annelies. 2017. “Gesture-based customer interactions: Deaf and hearing Mumbaikars’ multimodal and metrolingual practices.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 14(12): 1–20.Google Scholar
Kusters, Annelies, Maartje De Meulder, and Dai O’Brien (eds). 2017. Innovations in Deaf Studies: The Role of Deaf Scholars. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Kyle, Jim, Hilary Sutherland, Lorna Allsop, Matthew Ridd, and Alan Emond. 2013. Deaf Health: A UK Collaborative Study into the Health of Deaf People. Research report, Deaf Studies Trust. [URL]. Last accessed 3 July 2019.
Ladd, Paddy. 2003. Understanding Deaf Culture: In Search of Deafhood. Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Leeson, Lorraine, and Susan Foley-Cave. 2007. “Deep and meaningful conversation: Challenging interpreter impartiality in the semantics and pragmatics classroom.” In Translation, Sociolinguistic, and Consumer Issues in Interpreting, ed. by Melanie Metzger and Earl Fleetwood, 45–70. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Leeson, Lorraine, et al. 2014. “Critical care required: Access to interpreted health care in Ireland.” In Health Care Interpreting, ed. by Melanie Metzger, 185–232. Washington DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Løkken, Marita. 2014. Døve og sterkt tunghørte pasienter i somatiske sykehus. Likeverdige offentlige tjenester? [Deaf and profoundly hard of hearing patients in somatic hospitals. Equal public services?]. MA thesis, Trondheim, NTNU.Google Scholar
Major, George. 2012. Healthcare Interpreting as Relational Practice. Unpublished Ph.D. dissertation, Macquarie University.Google Scholar
Major, George, and Jemina Napier. 2019. “‘I’m there sometimes as a just in case’: Examining role fluidity in healthcare interpreting.” In Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication, ed. by Meng Ji, Mustapha Taibi, and Ineke H. M. Crezee, 183–204. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Marschark, Marc, Rico Peterson, and Elizabeth A. Winston (eds). 2005. Sign Language Interpreting and Interpreter Education. Directions for Research and Practice. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
McKee, Rachel. 2008. “‘Quality’ in interpreting: A survey of practitioner perspectives.” The Sign Language Translator and Interpreter 21: 1–14.Google Scholar
Middleton, Anna, et al. 2010. “Preferences for communication in clinic from deaf people: A cross-sectional study.” Journal of Evaluation in Clinical Practice 161: 811–817. DOI logoGoogle Scholar
Moriarty Harrelson, Erin. 2019. “Deaf people with “no language”: Mobility and flexible accumulation in languaging practices of deaf people in Cambodia.” Applied Linguistics Review 10(1): 55–72. DOI logoGoogle Scholar
Murray, Joseph J., Maartje De Meulder, and Delphine le Maire. 2018. “An education in sign language as a human right? The sensory exception in the legislative history and ongoing interpretation of Article 24 of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities.” Human Rights Quarterly 401: 37–60. DOI logoGoogle Scholar
Murray, Joseph J., et al. 2018. “Intersectional inclusion for deaf learners: Moving beyond General Comment No. 4 on Article 24 of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities.” International Journal of Inclusive Education. DOI logoGoogle Scholar
Napier, Jemina. 2002. Sign language interpreting: Linguistic coping strategies. Coleford: Douglas McLean.Google Scholar
Napier, Jemina, Andy Carmichael, and Andrew Wiltshire. 2008. “Look-Pause-Nod: A Linguistic Case Study of a Deaf Professional and Interpreters Working Together.” In Deaf Professionals and Designated Interpreters, ed. by Peter C. Hauser, Karen L. Finch, and Angela B. Hauser, 22–42. Washington, DC, Gallaudet University Press.Google Scholar
Napier, Jemina, Rachel McKee, and Della Goswell. 2010. Sign Language Interpreting: Theory and Practice in Australia and New Zealand. Alexandria: Federation Press.Google Scholar
Napier, Jemina, George Major, and Lindsay Ferrara. 2011. “Medical Signbank: A cure-all for the aches and pains of medical sign language interpreting?” In Signed Language Interpreting: Preparation, Practice and Performance, ed. by Lorraine Leeson, Myriam Vermeerbergen, and Svenja Wurm, 110–137. Manchester: St Jerome.Google Scholar
Napier, Jemina, and Tobias Haug. 2017. “Justisigns: A European overview of sign language interpreting provision in legal settings.” Law, Social Justice and Global Development 2016(2).Google Scholar
Napier, Jemina, and Lorraine Leeson. 2015. “Signed language interpreting.” In Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies, ed. by Franz Pöchhacker, 376–381. New York: Routledge.Google Scholar
Napier, Jemina, and Joe Sabolcec. 2014. “Direct, translated or interpreter-mediated? A qualitative study of access to preventative and on-going healthcare information for Australian deaf people.” In Investigations in Healthcare Interpreting, ed. by Brenda Nicodemus and Melanie Metzger, 233–276. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Napier, Jemina, Robert Skinner, and Graham H. Turner. 2017. “‘It’s good for them but not so for me’: Inside the sign language interpreting call centre.” Translation & Interpreting 9(2): 1–23. DOI logoGoogle Scholar
Napier, Jemina, Alys Young, and Rosemary Oram. 2017. Translating the Deaf Self. Final Research Report. Arts and Humanities Research Council.Google Scholar
Ngo-Metzger, Quyen, et al. 2007. “Providing high-quality care for Limited English Proficient patients: The importance of language concordance and interpreter use.” Journal of General Internal Medicine 22(S2): 324–330. DOI logoGoogle Scholar
Nicodemus, Brenda, and Melanie Metzger. 2014. Investigations in Healthcare Interpreting. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Nicodemus, Brenda, Laurie Swabey, and Marty Taylor. 2014. “Preparation strategies used by American Sign Language–English interpreters to render President Barack Obama’s inaugural address.” The Interpreter’s Newsletter 191: 27–44.Google Scholar
Nicodemus, Brenda, Laurie Swabey, and Christopher Moreland. 2014. “Conveying medication prescriptions in American Sign Language: Use of emphasis in translations by interpreters and deaf physicians.” Translation &Interpreting 6(1): 1–22. DOI logoGoogle Scholar
Nicodemus, Brenda, and Karen Emmorey. 2015. “Directionality in ASL-English interpretation: Accuracy and articulation quality in L1 and L2.” Interpreting 17(2): 145–166. DOI logoGoogle Scholar
Nilsson, Anna-Lena, Graham H. Turner, Haaris Sheikh, and Robyn Dean. 2013. MEDISIGNS A Prescription for change. Report on EU healthcare provision for deaf sign language users. Intersource Group.Google Scholar
Oliva, Gina A. 2004. Alone in the Mainstream. A Deaf Woman Remembers Public School. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Opplæringslova. 1997. [Education Act] Section 2–6, Ministry of Education, Oslo.Google Scholar
Ozolins, Uldis. 2010. “Factors that determine the provision of Public Service Interpreting: Comparative perspectives on government motivation and language service implementation.” Journal of Specialised Translation 141: 194–215.Google Scholar
Parsons, Talcott. 1978. Research with Human Subjects and the “Professional Complex”. Action theory and the Human Condition. New York: Free Press.Google Scholar
Peterson, Katharina C. 2009. “Når den blinde skal lede den døve – tolkebruk i psykisk helsevern” [When the blind leads the deaf – interpreter use in mental health care]. Tidsskrift for Norsk Psykologforening 46(11): 1056–1061.Google Scholar
Piller, Ingrid. 2017. Linguistic Diversity and Social Justice. Oxford University Press.Google Scholar
Pollard, Robert Q., et al. 2014. “Integrating primary care and behavioral health with four special populations: Children with special needs, people with serious mental illness, refugees, and deaf people.” American Psychologist 69(4): 377–387. DOI logoGoogle Scholar
Powers, Stephen. 2002. “From concepts to practice in deaf education: A United Kingdom perspective on inclusion.” Journal of Deaf Studies and Deaf Education 7(3): 230–243. DOI logoGoogle Scholar
Ramsey, Claire L. 1997. Deaf Children in Public Schools: Placement, Context, and Consequences. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Reagan, Timothy G. 2010. Language Policy and Planning for Sign Languages. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Reuter, Katja (ed.) 2017. UNCRPD Implementation in Europe – A Deaf Perspective. Article 24: Education. Brussels: European Union of the Deaf.Google Scholar
Ringsø, Torill, and Charlotte Agerup. 2018. “To profesjoner i et klasserom – utfordringer og muligheter i det tolkemedierte klasserommet.” [Two professions in a classroom – challenges and opportunities in the interpreter-mediated classroom] In Tolking: språkarbeid og profesjonsutøvelse, ed. by Hilde Haualand, Anna-Lena Nilsson, and Eli Raanes, 336–351. Oslo: Gyldendal Akademisk.Google Scholar
Rivadeneyra, Rocio, et al. 2000. “Patient centeredness in medical encounters requiring an interpreter.” American Journal of Medicine 108(6): 470–474. DOI logoGoogle Scholar
Robinson, Kelly F. 2017. Looking to Listen: Individual “Turns” in Deaf Space and the Worlds They Conjure. Ph.D. dissertation, University College London.Google Scholar
Russell, Deborah. 2007. “Inclusion or the illusion of inclusion: A study of interpreters working with deaf students in inclusive education settings.” Critical Link 5: Interpreters in the Community Conference, Sydney, Australia, 12–14 April 2007.Google Scholar
. 2012. “Court/legal interpreting.” In Handbook of Translation Studies, ed. by Yves Gambier and Luc Van Doorslaer, 17–21. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2018. “Deaf/non-deaf interpreter teams.” In Interpreting and the Politics of Recognition, ed. by Christopher Stone and Lorraine Leeson, 138–158. London: Routledge.Google Scholar
Russell, Deborah, and McLeod, Jane. 2009. “What do others think of our work?International Perspectives on Educational Interpreting: Selected Proceedings from the Supporting Deaf People Online Conferences, 2006–2008, Northbury.Google Scholar
Russell, Deborah, and Elizabeth B. Winston. 2014. “Tapping into the interpreting process: Using participant reports to inform the interpreting process in educational settings.” Translation & Interpreting 6(1): 102–127.Google Scholar
Sander, Thorbjørn J. 1999. “Før døvetolkene ble en yrkesgruppe.” [Before interpreters for the deaf became a profession]. In Døvetolk- og døvblindetolkyrkets fremvekst i Norge, ed. by Heidi Woll, 13–28. Bergen: Døves Forlag AS.Google Scholar
Sandrud, Camilla. 2018. “Tolkede legesamtaler – To tegnspråklige døve kvinners perspektiv.” [Interpreted doctoral talks – Two signing deaf women’s perspective]. In Tolking: språkarbeid og profesjonsutøvelse, ed. by Hilde Haualand, Anna-Lena Nilsson, and Eli Raanes, 302–317. Oslo: Gyldendal Akademisk.Google Scholar
Scott-Gibson, Liz. 1991. “Sign language interpreting: An emerging profession.” In Constructing Deafness, ed. by Susan Gregory and Gillian M. Hartley, 253–258. London: Pinter.Google Scholar
Schenker, Yael, et al. 2007. “The impact of language barriers on documentation of informed consent at a hospital with on-site interpreter services.” Journal of General Internal Medicine 22(2): 294–299. DOI logoGoogle Scholar
2010. “The impact of limited English proficiency and physician language concordance on reports of clinical interactions among patients with diabetes: The DISTANCE study.” Patient Education and Counselling 8(1): 222–228. DOI logoGoogle Scholar
Schofield, Mark, and Rachel Mapson. 2014. “Dynamics in interpreted interactions: An insight into the perceptions of healthcare professionals.” Journal of Interpretation 23(1): 1–15.Google Scholar
Showstack, Rachel E., et al. 2019. “Improving Latino health equity through Spanish language interpreter advocacy in Kansas.” Hispanic Health Care International 17(1): 18–22. DOI logoGoogle Scholar
SignHealth, the Deaf Health Charity. 2014. Sick of It. How the Health Service is Failing Deaf People. [URL]. Last accessed 25 May 2018.
Skaaden, Hanne, and Cecilia Wadensjö. 2014. “Some considerations on the testing of interpreting skills.” In Assessing Legal Interpreter Quality through Testing and Certification: the QUALITAS Project, ed. by Cynthia Giambruno, 17–26. Sant Vicent del Raspeig: Alicante Publications.Google Scholar
Smeijers, Anika S., and Roland Pfau. 2009. “Towards a treatment for treatment: On communication between general practitioners and their deaf patients.” The Sign Language Translation and Interpreter 3(1): 1–14.Google Scholar
Språkrådet. 2017. Språkstatus: Språkpolitisk tilstandsrapport frå Språkrådet [Language status: Language policy status report from the Language Council]. Oslo: Språkrådet.Google Scholar
Steinberg, Annie G. et al. 2006. “Health care system accessibility. Experiences and perceptions of deaf people.” Journal of General Internal Medicine 21(3): 260–266. DOI logoGoogle Scholar
Stone, Christopher. 2009. Towards A Deaf Translation Norm. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
. 2010. “Access all areas – Sign language interpreting, is it that special?The Journal of Specialized Translation 141: 41–54.Google Scholar
. 2012. “Interpreting.” In Handbook of Sign Language Linguistics, ed. by Roland Pfau, Markus Steinbach, and Bencie Woll, 980–998. Amsterdam: De Gruyter Mouton.Google Scholar
Stone, Christopher, and Deborah Russell. 2014. “Conference interpreting and interpreting teams.” In Deaf Interpreters at Work: International Insights, ed. by Robert Adam, Christopher Stone, Steven D. Collins, and Melanie Metzger, 140–156. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Swabey, Laurie, and Brenda Nicodemus. 2011. “Bimodal bilingual interpreting in the U.S. healthcare system.” In Advances in Interpreting Research. Inquiry in Action, ed. by Brenda Nicodemus and Laurie Swabey, 241–260. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Tapio, Elena. 2014. “The marginalisation of finely tuned semiotic practices and misunderstandings in relation to (signed) languages and deafness.” Multimodal Communication 3(2): 131–142. DOI logoGoogle Scholar
. 2019. “The patterned ways of interlinking linguistic and multimodal elements in visually oriented communities.” Deafness and Education International 13(2): 1–18. DOI logoGoogle Scholar
Tate, Granville, and Graham H. Turner. 2002. “The code and the culture. Sign language interpreting – In search of the new breed’s ethics.” In The Interpreting Studies Reader, ed. by Franz Pöchacker and Miriam Schlesinger, 372–385. London: Routledge.Google Scholar
Tester, Christopher. 2018. “How American Sign Language-English interpreters who can hear determine need for a deaf interpreter for court proceedings.” Journal of Interpretation 26(1): Article 3.Google Scholar
Thoutenhoofd, Ernst. D. 2005. “The sign language interpreter in inclusive education.” The Translator 11(2): 237–258. DOI logoGoogle Scholar
Turner, Graham. H. 2003. “Government recognition and £1 million boost for British Sign Language.” Deaf Worlds 19(1): 74–78.Google Scholar
Turner, Graham H. and Jemina Napier. 2014. “On the importance of professional sign language interpretation to political participation.” In UNCRPD Implementation in Europe – A Deaf Perspective. Article 29: Participation in Political and Public Life, ed. by Anita Pabsch, 54–71. Brussels: European Union of the Deaf.Google Scholar
Utdanningsdirektoratet. 2014. “Veileder for opplæring av barn og unge med hørselshemming” [Guide for training children and adolescents with hearing impairment]. Oslo: Utdanningsdirektoratet.Google Scholar
van den Bogaerde, Beppie, and Rob de Lange. 2014. “Health care accessibility and the role of sign language interpreters.” In Investigations in Healthcare Interpreting, ed. by Brenda Nicodemus and Melanie Metzger, 326–350. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Warnicke, Camilla, and Charlotta Plejert. 2012. “Turn-organisation in mediated phone interaction using Video Relay Service (VRS).” Journal of Pragmatics 44(10): 1313–1334. DOI logoGoogle Scholar
Wehrmeyer, Ella. 2015. “Comprehension of television news signed language interpreters: A South African perspective.” Interpreting 17(2): 195–225. DOI logoGoogle Scholar
Wheatley, Marc. 2017.” Creating an inclusive primary school class in Flanders, Belgium – An example of parent-led advocacy.” In UNCRPD Implementation in Europe – A Deaf Perspective. Article 24: Education, ed. by Katja Reuter, 186–203. Brussels: European Union of the Deaf.Google Scholar
Wilson, Christine W., Graham H. Turner, and Isabelle Perez. 2012. “Multilingualism and public service access.” In The Routledge Handbook of Multilingualism, ed. by Marilyn Martin-Jones, Adrian Blackledge and Angela Creese, 314–332. London: Routledge.Google Scholar
Winston, Elizabeth A. (ed). 2004. Interpretability and Accessibility of Mainstream Classrooms. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Wolbers, Kimberly, et al. 2012. “Parallel and divergent interpreting in an elementary school classroom.” American Annals of the Deaf 157(1): 48–65. DOI logoGoogle Scholar
Woll, Heidi. (Ed.). 1999. Historien om tolkeyrkets fremvekst: hvordan døvetolker og døvblindetolker ble en egen yrkesgruppe i Norge [The story about the emergence of the interpreting professsion: how interpreters for deaf and deaf-blind people became a occupational group in Norway]. Bergen: Døves forlag.Google Scholar
Young, Alys, Rosemary Oram, and Jemina Napier. 2019. “Hearing people perceiving deaf people through sign language interpreters at work: on the loss of self through interpreted communication.” Journal of Applied Communication Research 47(1): 90–110. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (34)

Cited by 34 other publications

Angelini, Robin, Katta Spiel & Maartje De Meulder
2024. The 26th International ACM SIGACCESS Conference on Computers and Accessibility,  pp. 1 ff. DOI logo
Cooper, Audrey C., Michele L. Cooke, Kota Takayama, Danielle F. Sumy & Sara McBride
2024. From alert to action: earthquake early warning and deaf communities. Natural Hazards DOI logo
Coy, André, Phaedra S. Mohammed & Paulson Skerrit
2024. Inclusive Deaf Education Enabled by Artificial Intelligence: The Path to a Solution. International Journal of Artificial Intelligence in Education DOI logo
Duggan, Nora & Ingela Holmström
2024. Deaf migrants in Sweden: exploring linguistic and bureaucratic challenges through the lens of Crip Theory and Crip Linguistics. Multilingua 43:5  pp. 667 ff. DOI logo
Esselink, Lyke, Floris Roelofsen, Jakub Dotlačil, Shani Mende-Gillings, Maartje de Meulder, Nienke Sijm & Anika Smeijers
2024. Exploring automatic text-to-sign translation in a healthcare setting. Universal Access in the Information Society 23:1  pp. 35 ff. DOI logo
Izquierdo Martínez, Laura Catalina, Angela Martínez-R, Irene Strasly & Minerva Rivas Velarde
Liu, Hsiu Tan, Han Ho Hsieh, Wan Ying Lin, Jean F. Andrews & Chun Jung Liu
2024. Sign language support in an inclusive environment: Educational sign language interpreting services in Taiwan. Deafness & Education International 26:1  pp. 37 ff. DOI logo
Mellett, Erin
2024. Immigrant deaf students in the United States: Linguistic injustices brought to light. Deafness & Education International  pp. 1 ff. DOI logo
Young, Alys, Sarah Vicary, Rebecca Tipton, Natalia Rodríguez Vicente, Jemina Napier, Celia Hulme & Francisco Espinoza
2024. Mental health professionals' (AMHPs) perspectives on interpreter-mediated mental health act assessments. Journal of Social Work 24:2  pp. 219 ff. DOI logo
Haualand, Hilde
2023. Licence to inform: Norwegian sign language interpreters in a bureaucratic organisation. Interpreting and Society 3:1  pp. 6 ff. DOI logo
Hulme, Celia, Alys Young, Katherine Rogers & Kevin J. Munro
2023. Cultural competence in NHS hearing aid clinics: a mixed-methods case study of services for Deaf British sign language users in the UK. BMC Health Services Research 23:1 DOI logo
Roman, Gretchen, Vincent Samar, Deborah Ossip, Michael McKee, Steven Barnett & Reza Yousefi-Nooraie
2023. Experiences of Sign Language Interpreters and Perspectives of Interpreting Administrators During the COVID-19 Pandemic: A Qualitative Description. Public Health Reports® 138:4  pp. 691 ff. DOI logo
Boey, Loh Hock
2022. The Analysis of Social Neuroscience Challenges Matrix Measurement for Sign Language Interpreter (JBIM) in Malaysia. Integrated Journal for Research in Arts and Humanities 2:6  pp. 25 ff. DOI logo
Chua, M., Maartje De Meulder, Leah Geer, Jonathan Henner, Lynn Hou, Okan Kubus, Dai O’Brien & Octavian Robinson
2022. 1001 Small Victories: Deaf Academics and Imposter Syndrome. In The Palgrave Handbook of Imposter Syndrome in Higher Education,  pp. 481 ff. DOI logo
Fauziyah, Siti & Lina Miftahul Jannah
2022. Access to Disclosure of Disasters Information for Deaf People through Sign Language Interpreter. IJDS Indonesian Journal of Disability Studies 9:01  pp. 137 ff. DOI logo
Haualand, Hilde, Maartje De Meulder & Jemina Napier
2022. Unpacking sign language interpreting as a social institution. Translation and Interpreting Studies 17:3  pp. 351 ff. DOI logo
Heyerick, Isabelle
2022. Barrier-free and interpreter-free. Translation and Interpreting Studies 17:3  pp. 406 ff. DOI logo
Jacob, Sabrina A., Uma Devi Palanisamy, Jemina Napier, Daniëlle Verstegen, Amreeta Dhanoa & Elizabeth Yie-Chuen Chong
2022. Health Care Needs of Deaf Signers: The Case for Culturally Competent Health Care Providers. Academic Medicine 97:3  pp. 335 ff. DOI logo
McKee, Rachel & Anna-Lena Nilsson
2022. Interpreters as agents of language planning. Translation and Interpreting Studies 17:3  pp. 429 ff. DOI logo
Monzó-Nebot, Esther & Rayco H. González-Montesino
Rivas Velarde, Minerva, Caroline Jagoe & Jessica Cuculick
2022. Video Relay Interpretation and Overcoming Barriers in Health Care for Deaf Users: Scoping Review. Journal of Medical Internet Research 24:6  pp. e32439 ff. DOI logo
Skinner, Robert & Jemina Napier
2022. ‘Help is on the way’. Translation and Interpreting Studies 17:3  pp. 455 ff. DOI logo
Snoddon, Kristin
2022. Writing as Being: On the Existential Primacy of Writing for a Deaf Scholar. Qualitative Inquiry 28:6  pp. 722 ff. DOI logo
Snoddon, Kristin
2024. Possible beings: Deaf children and linguistic justice. Deafness & Education International  pp. 1 ff. DOI logo
Snoddon, Kristin & Erin Wilkinson
2022. The institutionalization of sign language interpreting and COVID-19 briefings in Canada. Translation and Interpreting Studies 17:3  pp. 359 ff. DOI logo
Napier, Jemina
2021. ‘I Can’t Not Help Them…’: Brokering as Responsibility and Cooperation. In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families,  pp. 243 ff. DOI logo
Napier, Jemina
2021. Signing Deaf Communities and Language Brokering. In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families,  pp. 1 ff. DOI logo
Napier, Jemina
2021. Understanding the Implications of Sign Language Brokering. In Sign Language Brokering in Deaf-Hearing Families,  pp. 299 ff. DOI logo
Sheneman, Naomi & Octavian E. Robinson
2021. Chapter 3. Helpers, professional authority, and pathologized bodies. In Translating Asymmetry – Rewriting Power [Benjamins Translation Library, 157],  pp. 55 ff. DOI logo
Webster, Jenny
2021. Mitigating Institutional Attitudes toward Sign Languages: A Model for Language Vitality Surveys. The Journal of Deaf Studies and Deaf Education 27:1  pp. 16 ff. DOI logo
Caselli, Naomi K., Wyatte C. Hall & Jonathan Henner
2020. American Sign Language Interpreters in Public Schools: An Illusion of Inclusion that Perpetuates Language Deprivation. Maternal and Child Health Journal 24:11  pp. 1323 ff. DOI logo
Perez Toledo, Vanessa, Karina Munoz Vilugrón & Karina Jazmín Chávez
2020. ¿Intérprete o facilitador de lengua de señas? Una experiencia en el contexto educativo chileno. Íkala 25:3  pp. 679 ff. DOI logo
Siebert, Reiner & Lukas Spohr
2020. Transport und Warenkredit. In Betriebliches Risikomanagement und Industrieversicherung,  pp. 601 ff. DOI logo
Young, Alys, Jemina Napier & Rosemary Oram
2019. The translated deaf self, ontological (in)security and deaf culture. The Translator 25:4  pp. 349 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 7 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

video

Video abstract