Scaffolding student self-reflection in translator training
This article advocates for structured self-reflection as a means to scaffold learning in translator training. Metacognitive activity in translator training requires students to actively regulate their own process of both translating and learning to become a translator. Therefore, the nature and typology of (self-)reflection is examined as are tools that offer students structured opportunities to analyze and evaluate their own learning. Given that additional (self-)reflection in the translation classroom requires trainers to alter their teaching methods, this article also examines how their role in training changes as a result of its inclusion. An exploratory study on translation students’ prospective and retrospective self-reflection is described with student perspectives on the same translation task compared. Student expectations prior to translation are examined both pre- and post-task, emphasizing what students and teachers learn from reflective practice.
Keywords: translator training, self-reflection, metacognition, reflective practice, translation classroom
Published online: 10 July 2019
2019 “Process-Oriented Assessment of Problems and Errors in Translation: Expanding Horizons Through Screen Recording.” In Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting, ed. by Elsa Huertas-Barros, Sonia Vandepitte, and Emilia Iglesias-Fernández, 179–198. Hershey, PA: IGI Global.
Aulls, Mark W. and Bruce M. Shore
Boud, David, Rosemary Keogh, and David Walker
Boydston, Jo Ann
Brockbank, Anne and Ian McGill
Bruning, Roger H., Gregory J. Schraw, and Royce R. Ronning
Candy, Philip, Harri-Augstein Sheila, and Laurie Thomas
Ellis, Arthur K.
Fernández, Francesc, and Patrick Zabalbeascoa
González Davies, Maria
González Davies, Maria and Don Kiraly
Huertas Barros, Elsa, and Juliet Vine
Kidman, Gillian and Niranjan Casinader
Kolb, David A.
Krings, Hans P.
Mellinger, Christopher D.
2014 “Towards effective feedback to translation students; Empowering through group revision and evaluation.” In Challenges in Translation Pedagogy, Special Issue of Intralinea, ed. by Maria Piotrowska and Sergiy Tyupa. Available at: www.intralinea.org/specials/article/2095
Saunders-Stewart, Katie, Petra D. T. Gyles and Bruce M. Shore
Schön, Donald A.
Tiselius, Elisabet, and Adelina Hild
Vandepitte, Sonia, et al
Verpoorten, Dominique, Wim Westera, and Marcus Specht
Walker, Cheryl L., and Bruce M. Shore
Wang, Margaret C., Geneva D. Haertel, and Herbert J. Walberg