Article published in:
Translation and the cultural Cold War
Edited by Esmaeil Haddadian-Moghaddam and Giles Scott-Smith
[Translation and Interpreting Studies 15:3] 2020
► pp. 380398
References

References

Baer, Brian James
2016Translation and the Making of Modern Russian Literature. London: Bloomsbury Press.Google Scholar
2010 “Literary translation and the construction of a Soviet Intelligentsia.” In Translation, Resistance, Activism, edited by Maria Tymoczko, 149–167. Amherst: University of Massachusetts Press.Google Scholar
Barnhisel, Greg
2015Cold War Modernists. Art, Literature, and American Cultural Diplomacy. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Brunner, Edward
2001Cold War Poetry. Urbana and Chicago: University of Illinois Press.Google Scholar
Caute, David
2003 “Foreword.” In The Cultural Cold War in Western Europe 1945–1960, ed. by Giles Scott-Smith and Hans Krabbendam, ix–x. London: Frank Cass Publishers.Google Scholar
Emig, Rainer
2001 “ ‘All the others translate’: W.H. Auden’s poetic dislocations of self, nation, and culture.” In Translation and Nation: Towards a Cultural Politics of Englishness, ed. by Roger Ellis and Liz Oakley-Brown, 167–204. Clevedon: Multilingual Matters. CrossrefGoogle Scholar
Friedberg, Maurice
1977A Decade of Euphoria. Western Literature in Post-Stalin Russia, 1954–1964. Bloomington: Indiana University Press.Google Scholar
1997Literary Translation in Russia: a Cultural History. University Park: The Pennsylvania State University Press. CrossrefGoogle Scholar
Fürst, Juliane
2010Stalin’s Last Generation: Soviet Post-War Youth and the Emergence of Mature Socialism. New York: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
Genter, Robert
2010Late Modernism: Art, Culture, and Politics in Cold War America. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. CrossrefGoogle Scholar
Hixson, Walter L.
1996Parting the Curtain: Propaganda, Culture, and the Cold War, 1945–1961. New York: St. Martin’s Press.Google Scholar
Hughes, Ted
1983 “Modern poetry in translation.” In Modern Poetry in Translation: 1983. An Annual Survey, ed. by Daniel Weissbort with an introduction by Ted Hughes, 9–13. New York: MPT/Persea.Google Scholar
Lee, A. Robert
2004 “Pocket books to global beat: Andrei Voznesensky, Kazuko Shiraishi, Michael Horovitz.” Orbis Litterarum 59: 218–237. CrossrefGoogle Scholar
Leighton, Lauren G.
1991Two Worlds, One Art: Literary Translation in Russia and America. DeKalb: Northern Illinois University Press.Google Scholar
Mariani, Paul L.
1981William Carlos Williams: A New World Naked. New York: McGraw-Hill Book Co.Google Scholar
McConachie, Bruce
2003American Theater in the Culture of the Cold War: Producing and Contesting Containment, 1947–1962. Iowa City: University of Iowa Press.Google Scholar
Merriam-Webster Online Dictionary
Accessed 11 April 2020. www​.merriam​-webster​.com/
Nadel, Alan
1995Containment Culture: American Narratives, Postmodernism, and the Atomic Age. Durham: Duke University Press. CrossrefGoogle Scholar
Richmond, Yale
2004Cultural Exchange and the Cold War: Raising the Iron Curtain. University Park: Penn State University Press.Google Scholar
Saunders, Frances Stonor
1999Who Paid the Piper: CIA and the Cultural Cold War. London: Granta Books.Google Scholar
Scott-Smith, Giles and Hans Krabbendam
eds. 2003The Cultural Cold War in Western Europe 1945–1960. London: Frank Cass Publishers.Google Scholar
Scott-Smith, Giles
2012Western Anti-Communism and the Interdoc Network: Cold War Internationale. Basingstoke: Palgrave Macmillan. CrossrefGoogle Scholar
Shaw, Tony
2007Hollywood’s Cold War. Edinburgh: Edinburgh University Press. CrossrefGoogle Scholar
Smith, William Jay
1989 “Finding the proper equivalent: Translating the poetry of Andrei Voznesensky.” In Translating Poetry: The Double Labyrinth, ed. by Daniel Weissbort, 201–220. Iowa: University of Iowa Press. CrossrefGoogle Scholar
Tsipursky, Gleb
2016Socialist Fun: Youth, Consumption, and State-Sponsored Popular Culture in the Soviet Union, 1945–1970. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press. CrossrefGoogle Scholar
Voznesensky, Andrei
1967Antiworlds and the Fifth Ace, ed. by Patricia Blake and Max Hayward. New York: Anchor Books, Doubleday.Google Scholar
1972Dogalypse: San Francisco Poetry Reading. San Francisco: City Lights Books.Google Scholar
1978Nostalgia for the Present, ed. by Vera Dunham and Max Hayward. New York: Doubleday and Co.Google Scholar
Whitfield, Stephen
1991The Culture of the Cold War. Baltimore: Johns Hopkins University Press.Google Scholar
Wilford, Hugh
2013The CIA, the British Left and the Cold War: Calling the Tune? New York: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Witt, Susanna
2017a “Institutionalized intermediates: Conceptualizing Soviet practices of indirect translation.” Translation Studies 10(2): 1–17. CrossrefGoogle Scholar
2017b “ ‘Sovetskaia shkola perevoda’ – k probleme istorii kontsepta” [‘The Soviet school of translation’ – to the history of the concept]. In Perevodcheskie strategii i gosudarstvennyi kontrol’/Translation Strategies and State Control, ed. by Lea Pild, 36–51. Tartu: Tartu University Press.Google Scholar
Yevtushenko, Yevgeny
1962Selected Poems. Translated with an introduction by Robin Milner-Gulland and Peter Levi. Harmondsworth: Penguin Books.Google Scholar
1966Poems. Introduction by Y. Yevtushenko. Authorized Translation by Herbert Marshall. Bilingual Edition. Oxford: Pergamon Press.Google Scholar
1991The Collected Poems. 1952–1990, ed. by Albert C. Todd with the author and James Ragan. New York: Henry Holt and Co.Google Scholar
Yurchak, Alexei
2006Everything was Forever, Until it was No More: The Last Soviet Generation. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar
Zhuk, Sergei
2018Soviet Americana: The Cultural History of Russian and Ukrainian Americanists. London: I.B. Tauris. CrossrefGoogle Scholar