References
Aikawa, H.
(2015) Intercultural communicative competence for the workplace: Problems faced by Japanese business professionals and suggestions for teaching English-as-an-international-language. Unpublished MA thesis. Tokyo: Sophia University.Google Scholar
Alc
(2015, March 17). Eigo kyōiku jittai repōto: Nihonjin no shigoto genba ni okeru eigo shiyō jittai chōsa 3 [Report on English education: Survey on the English use of Japanese employees in the workplace No. 3]. Retrieved March 1 2016 from [URL]
Byram, M.
(1997) Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Fairbrother, L.
(2009) Native speakers’ application of contact norms in intercultural contact situations with English-speaking, Chinese-speaking and Portuguese-speaking non-native speakers of Japanese. In J. Nekvapil & T. Sherman (Eds.), Language management in contact situations: Perspectives from three continents (pp. 123–150). Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
(2011) Unveiling ‘invisible’ conflict signals in a Japanese-Chinese interaction. Sophia Linguistica, 59, 107–128.Google Scholar
(2015a) The ‘multiform’ linguistic, sociolinguistic and sociocultural practices of plurilingual employees in European multinationals in Japan. The Japanese Journal of Language in Society, 18(1), 162–175.Google Scholar
(2015b) Language management in the Japanese workplace. In W. Davis & E. Ziegler (Eds.), Language planning and microlinguistics: From policy to interaction and vice versa (pp. 186–203). Basingstoke: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Feng, A.
(2009) Becoming interculturally competent in a third space. In A. Feng, M. Byram & M. Fleming (Eds.), Becoming interculturally competent through education and training (pp. 71–91). Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Fujio, M.
(2004) Silence during intercultural communication: A case study. Corporate Communication, 9(4), 331–339. DOI logoGoogle Scholar
Ishii, S., & Bruneau, T.
(1994) Silence and silences in cross-cultural perspective: Japan and the United States. In L. A. Samovar & R. E. Porter (Eds.), Intercultural communication (pp. 314–319). Belmont, CA: Wordworth.Google Scholar
Japan Economic Research Center
(2011, July 11). Eigoryoku no bihaindo ga maneku kokusai kyōsōryoku no teika [The decline of competitiveness in the international market due to a lack of English proficiency] Retrieved November 20 2013 from [URL]
Jernudd, B. H., & Neustupný, J. V.
(1987) Language planning: For whom? In L. Laforge (Ed.), Proceedings of the International Colloquium on Language Planning (pp. 69–84). Québec: Les Presses de L’Université Laval.Google Scholar
Keidanren [Japan Business Federation]
(2000, March 1). Keidanren ikensho: Gurōbaruka jidai no jinzai ikusei ni tsuite [A policy proposal: Fostering human resources for the era of globalization]. Retrieved November 20 2013 from [URL]
Kosaka, T.
(2011) A new paradigm for English business communication: An analysis and discussion of conducting internal business processes in English at Japanese global enterprises. The Kanda Journal of Global and Area Studies, 2, 15–39.Google Scholar
Kubota, R.
(2013) ‘Language is only a tool’: Japanese expatriates working in China and implications for language teaching. Multilingual Education, 3(4).Google Scholar
Lüdi, G., Höchle, K., & Yanaprasart, P.
(2010) Plurilingual practices at multilingual workplaces. In B. Meyer & B. Apfelbaum (Eds.), Multilingualism at work: From policies to practices in public, medical and business settings (pp. 211–234). Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Marriott, H.
(1990) Intercultural business negotiations: The problem of norm discrepancy. Journal of the Association of Teachers of Japanese, 27(2), 161–175. DOI logoGoogle Scholar
McKay, S.
(2002) Teaching English as an international language: Rethinking goals and approaches. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
McLaughlin, M., & Cody, M.
(1982) Awkward silences: Behavioral antecedents and consequences of the conversational lapse. Human Communication Research, 8(4), 299–316. DOI logoGoogle Scholar
Miller, L.
(1994) Japanese and American indirectness. Journal of Asian Pacific Communication, 5(1&2), 37–55.Google Scholar
(1995) Two aspects of Japanese American co-worker interaction: Giving instructions and creating rapport. Journal of Applied Behavioral Science, 31(2), 141–161. DOI logoGoogle Scholar
(2008) Negative assessments in Japanese-American workplace interaction. In H. Spencer-Oatey (Ed.), Culturally speaking: Managing rapport through talk across cultures (pp. 227–240). London and New York: Continuum.Google Scholar
Miyazoe-Wong, Y.
(2003) Tagengoshokuba no dōryōtachi wa nani wo tsutaeattaka: Shigotokanrengaiwadai ni okeru kaiwajō no kōshō [What do colleagues communicate in the multilingual workplace?: Negotiation in non-work related conversations]. In S. Miyazaki & H. Marriott (Eds.), Sesshokubamen to Nihongokyōiku [Studies in contact situations and Japanese language education] (pp. 165–184). Tokyo: Meiji Shoin.Google Scholar
Neeley, T.
(2015) Global teams that work. Harvard business review the October 2015 issue (pp. 74–81). Boston, MA: Harvard Business School Publishing.Google Scholar
Nekvapil, J., & Nekula, M.
(2006) On language management in multinational companies in the Czech Republic. Current Issues in Language Planning, 7(2, 3), 307–327. DOI logoGoogle Scholar
Nekvapil, J., & Sherman, T.
(2009) Pre-interaction management in multinational companies in central Europe. Current Issues in Language Planning, 10(2), 181–198. DOI logoGoogle Scholar
Neustupný, J. V.
(1985) Language norms in Australian-Japanese contact situations. In M. Clyne (Ed.), Australia, meeting place of languages (pp. 161–170). Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar
(1994) Nihon kenkyū no hōhōron: Dētā shūshū no dankai [A methodology for Japanese studies: The stage of data collection]. Machikaneyama Ronsō: Nihongogakuhen, 28, 1–24.Google Scholar
(1995) Atarashii nihongo kyōiku no tameni [For a new education of Japanese]. Tokyo: Taishūkanshoten.Google Scholar
(1997) Teaching communication or teaching interaction? Intercultural Communication, 10, 1–13.Google Scholar
(2003) Japanese students in Prague. Problems of communication and interaction. International Journal of the Sociology of Language, 162, 125–143.Google Scholar
Park, J.
(2013) Metadiscursive regimes of diversity in a multinational corporation. Language in Society, 42, 557–577. DOI logoGoogle Scholar
Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G.
(1974) A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, 50(4), 696–735. DOI logoGoogle Scholar
Scollon, R., Scollon, S., & Jones, R.
(2012) Intercultural communication: A discourse approach, third edition. Malden, MA: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Seidlhofer, B.
(2004) Research perspectives on teaching English as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 209–239. DOI logoGoogle Scholar
Shimizu, T.
(2009) Chūkangengo goyōron gairon [An introduction to interlanguage pragmatics]. Tokyo: Three A Network.Google Scholar
Spencer-Oatey, H., & Franklin, P.
(2009) Intercultural interaction: A multidisciplinary approach to intercultural communication. UK: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Tanaka, H.
(2009) Japan. In F. Bargiela-Chiappini (Ed.), The handbook of business discourse (pp. 332–344). Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar