Publications

Publication details [#26130]

Gerber, Leah. 2012. Marking the text: paratextual features in German translations of Australian children’s fiction. In Gil-Bardají, Anna, Pilar Orero Clavero and Sara Rovira-Esteva, eds. Translation peripheries: paratextual elements in translation. Bern: Peter Lang. pp. 43–61.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
English
Source language
Target language

Abstract

In the period 1945 – the present, around 300 German-language translations of Australian children’s fiction were published. Many authors have written and published consistently over two or more decades and, in such case, the author’s entire (or close to entire) bodies of work have been translated into German. Drawing from a corpus of twelve Australian children’s novels translated into German in the period 1959-2003, this article investigates the mediation of paratextual material in translation and the way in which paratextual material helps shape perceptions of Australia and Australianness in German speaking cultures.
Source : Abstract in book