Publications

Publication details [#31407]

Biel, Łucja, Jan Engberg, M. Rosario Martín Ruano and Vilelmini Sosoni, eds. 2019. Research Methods in Legal Translation and Interpreting: crossing methodological boundaries (Law, Language and Communication). London: Routledge. 218 pp.
Publication type
Edited volume
Publication language
English
Main ISBN
9781138492103
Edition number
1
Edition info
ISBN (hardback): 9781138492103 ISBN (e-book): 9781351031226

Abstract

The field of legal translation and interpreting has strongly expanded. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates for a substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge about the variety of approaches actually applied in the field. It is argued that legal translation calls for research that might cross boundaries across research approaches and disciplines in order to shed light on the many facets of this social practice. The volume addresses the challenge of methodological consolidation, triangulation and refinement. The work presents examples of the variety of theoretical approaches which have been developed in the discipline and of the methodological sophistication which is being called for. In this regard, they expand the understanding of the roles played by legal translators and interpreters, who emerge as linguistic and intercultural mediators dealing with a rich variety of legal texts; as knowledge communicators and as builders of specialised knowledge; as social agents performing a socially-situated activity; as decision-makers and agents subject to and redefining power relations, and as political actors shaping legal cultures and negotiating cultural identities, as well as their own professional identity.
Source : Based on publisher information

Articles in this volume

Reviewed by