Publications

Publication details [#32580]

Liu, Zequan and Lili Zhu. 2019. 张佩瑶中国翻译话语的体系构建与成果 [Martha P. Y. Cheung’s construction of the Chinese discourse on translation]. Chinese Translators Journal (中国翻译) 40 (5) : 103–111.
Publication type
Article in jnl/bk
Publication language
Chinese

Abstract

Chinese translation studies had long suffered a theoretical aphasia as a result of the dominance of Western discourse on the subject. To change such a status quo, the late Martha P.Y. Cheung, a Hong Kong-based translator cum translation scholar, took the initiative in theorizing and reconstructing the indigenous Chinese discourse on translation and disseminating it among relevant international communities of scholars. Among the many points of view Cheung has advanced, what she terms tuishou or “pushing-hand” stands out as the most representative of the Chinese approach to conceptualizing translation. This paper sets out for a macro- and a micro-survey of the theoretical grounding of Cheung’s tuishou theory, her systematic construction of the Chinese discourse on translation, as well as her practices in translating Chinese literary works.
Source : Based on abstract in journal