Publications
Almeida de Araújo, Angelica and Sinara de Oliveira Branco. 2012. A tradução como recurso em atividades de um livro didático de língua inglesa [Translation as resource for activities in a English textbook]. Belas Infiéis 1 (1) : 183–202.
Alves Lourenço, Fernanda and Tahne Bohrer Martins. 2012. A tradução da morte de Khadafi [The translation of the death of Gaddafi]. Belas Infiéis 1 (1) : 129–141.
Azevedo, Jorgiana. 2012. Os bandidos da babilônia [The burglar of babylon]. Belas Infiéis 1 (1) : 55–68.
Camilotti, Camila Paula and Elisângela Liberatti. 2012. Desvendando os segredos da tradução de quadrinhos: uma análise da tradução de Romeu e Julieta, da Turma da Mônica [Unraveling the secrets of translating comics: an analysis of the translation of Romeo and Juliet, Monica's Gang]. Belas Infiéis 1 (1) : 95–112.
Carlucci, Laura. 2012. Horizontes que se fundem: abordagens e teorias na pesquisa sobre traduções de textos budistas [Merging horizons: approaches and theories in research on translations of Buddhist texts]. Belas Infiéis 1 (1) : 83–93.
Costa, Diogo N. 2012. Estratégias e ferramentas de tradução no universo digital [Translation strategies and tools in the digital world]. Belas Infiéis 1 (1) : 168–182.
Graziuso, Luciana. 2012. Review of Is that a fish in your ear?: translation and the meaning of everything. Belas Infiéis 1 (1) : 243–246.
Magalhães Roncisvalle, Josina Nunes. 2012. “El cuento de nunca acabar”. Belas Infiéis 1 (2) : 73–81.
Pantoja Paes, Alessandra. 2012. Sobre a prática tradutória de romances no século xix: o exemplo de uma versão portuguesa de Les Intrigants de Paul De Kock [On the translation practice of nineteenth-century novels: the example of a Portuguese version of Les Intrigants by Paul De Kock]. Belas Infiéis 1 (1) : 29–41.
Piucco, Narceli. 2012. Review of Línguas, poetas e bacharéis: uma crônica de traducçao no Brasil. Belas Infiéis 1 (1) : 247–252.
Santos, Giovana Bleyer F. dos and Marie-Hélène Catherine Torres. 2012. Reflexões sobre uma ética na tradução [Reflections on ethics in translation]. Belas Infiéis 1 (1) : 7–15.
Silva, Alyne. 2012. A Christmas Carol: análise da tradução Um hino de natal, de Cecília Meireles [A Christmas Carol: analysis of the translation Um hino de natal, by Cecília Meireles]. Belas Infiéis 1 (1) : 69–82.