Publications
Farag, Rahaf and Bernd Meyer. 2024. Coordination in telephone-based remote interpreting. Interpreting 26 (1) : 80–113.
Salaets, Heidi and Katalin Balogh. 2023. Are interpreters and interpreting technology ready for the post-Covid era? In Zwischenberger, Cornelia, Karin Reithofer and Sylvi Rennert, eds. Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies): a tribute to Franz Pöchhacker (Benjamins Translation Library 160). Amsterdam: John Benjamins. pp. 254–276.
Tiselius, Elisabet and Birgitta Englund Dimitrova. 2023. Testing the working memory capacity of dialogue interpreters. Across Languages and Cultures 24 (2) : 163–180.
Vranjes, Jelena and Bert Oben. 2022. Anticipation and timing of turn-taking in dialogue interpreting: a quantitative study using mobile eye-tracking data. Target 34 (4) : 627–651.
Brambilla, Emanuele. 2021. Interpreting at B2B wine tasting events: pragma-dialectical insights. The Interpreters' Newsletter 26 : 117–138.
Caniglia, Enrico and Federico Zanettin. 2021. The interpreter and the spectacle of confrontation. The Interpreters' Newsletter 26 : 159–175.
de Boe, Esther. 2021. Management of overlapping speech in remote healthcare interpreting. The Interpreters' Newsletter 26 : 139–157.
Delizée, Anne. 2021. Alignement et position subjective, une double focale analytique pour observer la dynamique interactionnelle en interprétation de dialogue [Footing and subjective position, a double analytical lens for observing the interactional dynamics of dialogue interpreting ]. The Interpreters' Newsletter 26 : 77–95.
Delizée, Anne and Natacha S.A. Niemants. 2021. De la richesse thématique et méthodologique en interprétation de dialogue [Thematic and methodological richness in dialogue interpreting]. The Interpreters' Newsletter 26 : 8–29.
Gallez, Emmanuelle. 2021. Un format horizontal pour transcrire et analyser les interactions triadiques interprétées [A horizontal format for transcribing and analysing interpreter-mediated triadic interactions]. The Interpreters' Newsletter 26 : 55–75.
Lázaro Gutiérrez, Raquel. 2021. Analysis of face-threatening acts against telephone interpreters. The Interpreters' Newsletter 26 : 197–214.
Tiselius, Elisabet and Birgitta Englund Dimitrova. 2021. Turn-taking in dialogue interpreting: coping with cognitive constraints. In Xiao, Kairong and Sandra L. Halverson, eds. Developments in Cognitive Translation and Interpreting Studies. Special issue of Cognitive Linguistic Studies 8 (2): 328–355.
Vandenbroucke, Mieke and Bart Defrancq. 2021. Professionally unaligned interpreting in Belgian marriage fraud investigations and its consequences. In Maryns, Katrijn, Philipp Sebastian Angermeyer and Mieke Van Herreweghe, eds. Flexible multilingual strategies in asylum and migration encounters. Special issue of The Translator. Studies in Intercultural Communication 27 (1): 12–32.
Zanot, Irene. 2021. Teaching dialogue interpreting by distance mode in the COVID-19 era: a challenge for the present, an opportunity for the future. The Interpreters' Newsletter 26 : 215–233.
Krystallidou, Demi. 2020. Going video: understanding interpreter-mediated clinical communication through the video lens. In Salaets, Heidi and Geert Brône, eds. Linking up with Video: perspectives on interpreting practice and research (Benjamins Translation Library 149). Amsterdam: John Benjamins. pp. 181–202.
Albl-Mikasa, Michaela. 2019. Acting upon background of understanding rather than role: shifting the focus from the interactional to the inferential dimension of (medical) dialogue interpreting. Translation, Cognition & Behavior 2 (2) : 241–262.
Delizée, Anne and Christine Michaux. 2019. The negotiation of meaning in dialogue interpreting: on the effects of the verbalization of interpreters’ inferences. Translation, Cognition & Behavior 2 (2) : 263–282.